Читаем Октавия полностью

- Почему же ты не уходишь от него? Ты же знаешь, как я этого хочу.

- Дорога под гору легкая, - сказала я, - но назад на ней не повернуть. Когда твоя милая предприимчивая сестрица говорила мне, как Рори ее обожает, я онемела от боли. А когда она стала делать мне намеки насчет тебя и доктора Бэррет, это меня злило, но не мучило. Я люблю Рори, Финн, и не люблю тебя. - У меня вдруг возникло острое чувство потери. - Меня влечет к тебе физически, и так, наверное, будет всегда, но мне никуда не деться от моей любви к Рори.

- Даже если он тебя не любит?

Я кивнула и выложила свою последнюю карту.

- У нас с тобой могло бы что-то получиться, если бы мы уехали отсюда, с этого острова, от Рори и Марины, и всех этих воспоминаний, но тогда ты бы должен был бросить больницу.

- Эмили, дорогая, я не могу сделать это сейчас. Ты же знаешь, что не могу.

В его глазах мелькнула боль. Я подошла к нему, обняла за шею, проникаясь исходившей от него силой.

- О Финн, - прошептала я, - как жаль, что ты не он.


Глава 30


Учитывая все случившееся, настроение у меня было не очень-то праздничное. Скорее всего его можно было определить как тупое отчаяние. Вернувшийся Рори обратил внимание на мои красные глаза и потребовал объяснения. Объяснять я отказалась, и он тоже пришел в отвратительное настроение.

Я надела очень сексуальное красное платье, но во мне было столько же сексуальности, сколько в огнетушителе.

- Во всяком случае, оно гармонирует с твоими глазами, - сказал Рори.

На вечере у Коко было, как всегда, шумно и весело, только мне казалось, что все больше чем когда-либо стремились поскорее напиться.

- Моя сестра приезжает позднее, - сказала мне Коко. - Она говорила, что привезет мне сюрприз. Я уже слишком стара для сюрпризов, но, может быть, это позабавит Бастера.

Марина была в чудесном белом платье: оно все светилось и поблескивало, словно сотканное из лунного света. Но сама она смотрелась в нем как маска смерти. С ней был Хэмиш, на вид еще больше постаревший и больной. Я его не видела с того вечера, когда он сказал мне, что Рори и Марина - брат и сестра.

Рори много пил и разговаривал с Бастером о рыбной ловле. Бастер был в превосходном настроении, поймав накануне огромную семгу.

После ужина, около десяти часов, мы столпились в маленькой гостиной, выходившей в холл, и играли в рулетку. Рори выигрывал, Хэмиш проигрывал. Бастер все еще распространялся о своей семге.

- Удивительная это все-таки рыба, - говорил он. - Живет годами в соленой воде, а на нерест всегда приходит в пресную.

- Ничего удивительного. - Марина, смеясь, взглянула на Рори. - Вы бы это поняли, если бы когда-нибудь попробовали заниматься любовью в соленой воде.

- Я же думал, что она от меня ушла. - Бастер все еще продолжал о своем.

- И ушла бы, - сказал Рори, - если бы увидела, у кого она на крючке.

В игре возникла пауза, Бастер сгребал фишки, Хэмиш не сводил глаз с Рори.

- Надеюсь, вы тщательно следили за своей женой последнее время? - сказал он.

Рука Рори, зажигавшего сигарету, застыла в воздухе.

- Замолчите, Хэмиш, - резко сказала я.

- Тише, тише, дорогая. - Рори дотронулся до моей руки. - Хэмиш объяснит нам, что он имел в виду.

- Все, что я хотел сказать, - вставные зубы Хэ-миша зловеще сверкнули, - это что пациентки часто влюбляются в своих докторов и приятно сознавать, что я не единственный рогоносец на Иразе.

За его словами последовало неловкое молчание.

- Заткнись, Хэмиш, - сказал Бастер. - Ты сам не знаешь, что говоришь.

- Еще как знаю, Бастер, старина. Я хочу сказать Рори, что в другой раз как он соберется в Эдинбург, а моя жена составит ему компанию, он должен знать, что в его отсутствие миссис Бэлнил развлекается с доктором Маклином.

- Это ложь, - вскрикнула я.

- Признайтесь, что вы солгали, - процедил Рори сквозь стиснутые зубы.

- И не подумаю. Ваша жена такая же шлюха, как и…

Он не успел докончить. Рори выплеснул ему в лицо содержимое своего стакана.

- Жаль, - сказал он, - хорошее было виски.

Хэмиш с залитым виски лицом кинулся на Рори.

Бастер схватил его.

В этот момент раздался звонок в дверь, всех нас отрезвивший.

- Бастер, Рори, - крикнула из холла Коко, - это, наверно, Марселла.

- Прошу меня извинить. - Бастер поспешил в холл.

В гостиную вплыла Коко с сестрой.

Стараясь держаться естественно и непринужденно, мы все расцеловались с гостьей. Марселла была не так хороша, как Коко, помоложе и погрубее, но с таким же мощным притягательным зарядом.

- Я привезла тебе сюрприз, cherie, - сказала она с чуть заметным оттенком затаенного недоброжелательства. - Он убирает машину, да к тому же он немного застенчив.

- Приведи же его, Бастер, - сказала Коко.

Бастер послушно потрусил к двери.

- Кто бы это мог быть? - говорила возбужденно Коко. - В моем шкафу так много скелетов.

На мою долю тоже пришлось немало сюрпризов. Меня все еще трясло от обвинений Хэмиша. Я опустилась на софу. В это время вошел Бастер. На этот раз его олимпийское спокойствие ему изменило. Он казался потрясенным.

- Дорогая, - прошептал он, подходя к Коко, - боюсь, что это может оказаться для тебя слишком большой неожиданностью.

Перейти на страницу:

Похожие книги