Читаем Октавия полностью

Стоит только увидеть его, и все напряжение сойдет на нет.

У входа в отель она, чтобы выиграть время, купила цветы для матери Руперта.

Сердце у нее стучало подобно тамтаму. Когда она входила в вертящиеся двери отеля, ладони у нее вспотели.

В баре было очень многолюдно. Многие оборачивались в ее сторону. Почему она не перестает дрожать?

Высокий, похожий на свинью блондин приветливо на нее посмотрел. Конечно, это не мог быть Стив.

- Привет, дорогая, - сказал ей на ухо мягкий голос с американским акцентом.

Она вздрогнула, как испуганная лошадь, и резко обернулась. Во рту у нее пересохло. Когда она увидела эти самые голубые, самые проклятые в мире глаза, внутри у нее что-то опустилось.

- О, малышка, - сказал он, взяв ее за руку - так приятно тебя видеть.

- Привет, Стив, - проквакала она.

- Ты все-таки объявилась. Пришла. Не могу в это поверить. Давай сядем.

Белле показалось, что прошедших лет словно и не было. Ей снова восемнадцать.

- Нам надо отметить встречу этим мерзким шипучим рейнвейном, который я всегда выдавал за шампанское.

- Я бы предпочла виски.

- Два двойных скотча, - сказал Стив официанту.

Он достал пачку сигарет, и когда он помогал ей прикурить, пальцы их встретились.

- О, душа моя, ты так похорошела. Погляди-ка на меня как следует.

С большим усилием она подняла на него глаза. Как она сходила с ума, когда он уехал! Пожалуй, он смотрелся теперь еще лучше прежнего - более зрелым. Исчезла простодушная мальчишеская открытость. В углах глаз появились морщинки. Волосы падали на лоб густой светлой челкой, закрывая, возможно, появившиеся на лбу морщины.

Она опустила глаза.

- Я искал тебя повсюду, - сказал он, когда принесли выпивку. - Без конца писал в Нейлсуорт, но письма возвращались обратно Мне написали, что ты укатила, не оставив следов Я даже съездил туда узнать, нет ли от тебя вестей

Объявления в газете были моей последней надеждой. Чем ты теперь занимаешься - работаешь фотомоделью?

- Я актриса, - она не смогла скрыть гордости в этих словах и рассказала ему о своих успехах.

Он присвистнул.

- Ты теперь, небось всюду бываешь.

- Я только что была на прослушивании у Гарри Бэкхауза для главной роли в его новом фильме.

Давай, жми вовсю, подумала она про себя.

Черт бы тебя побрал, Стив, я не могу без тебя жить.

- Дорогая, ты же настоящая звезда! Я должен пойти на спектакль. Под каким именем ты выступаешь? Не Мейбл Фигги, конечно?

- Нет, - выдавила из себя Белла. - Я… я сменила имя. Я теперь Белла Паркинсон.

Она заметила, что на нем очень хорошо сшитый костюм и массивные золотые запонки.

- У тебя, Стив, дела тоже идут неплохо.

- Не жалуюсь, - сказал он, усмехнувшись.- У меня пара клубов в Буэнос-Айресе. Одна из причин, почему я здесь - помимо, конечно, задачи найти тебя - подыскать место для дискоклуба в Лондоне.

Он дал знак официанту.

- Выпьем еще?

- Мне не надо, - сказала она, - я больше не осилю.

Однако из-за стола Белла не встала. Когда принесли выпивку, он поднял стакан:

- За нас, малыш.

- Никаких ?нас? уже не будет, - отрезала она. - У меня есть другой.

- Был, ты хочешь сказать. Кто он?

- Ты его не знаешь. Его зовут Руперт Энрикес.

- Не из банкиров? - спросил Стив, подняв брови.

Бела кивнула с вызывающим видом.

- Ах ты, моя радость, ты добралась до богатых мира сего.

- Ты его знаешь?

- В Буэнос-Айресе я сталкивался с его кузеном Ласло.

- Этого, похоже, знают все. Руперт его обожает. Какой он?

- Жестокий, довольно опасный. Странная смесь. Наполовину еврей - мать его австрийская оперная певица. В Сити не знают, что с ним делать. Там не одобряют его длинные волосы и духи. Но им приходится признать, что в ловкости, с какой он проворачивает дела, ему нет равных. У него стальные нервы, что при слабой активности рынка дает ему большое преимущество. Он владелец отличных лошадей.

- Почему он не женат?

- Не верит в брак. Думаю, несколько лет тому назад он сильно обжегся на одной замужней женщине. Хотя у него всегда самые умопомрачительные подружки.

Последовало молчание. Потом Стив спросил:

- Но ты неравнодушна к Руперту?

- Да, - быстро ответила Белла.

- Тогда зачем ты пришла сегодня сюда?

- Хотела посмотреть на призрака. Стив, я должна идти.

Как по-дурацки звучали все эти немногосложные ответы! Надо было идти домой, переодеваться и ехать к Энрикесам, но она не могла сдвинуться с места.

- Дорогая, - тихо сказал Стив. - Я знаю, что вел себя как мерзавец, отчалив в тот момент, когда ты больше всего во мне нуждалась. Но я там всем много задолжал. Если бы я задержался в Нейлсуорте, меня бы арестовали.

- А как насчет всех этих девиц, что у тебя бывали каждую ночь?

Ей не удалось удержаться от враждебной интонации.

- Я был слишком молод, чтобы иметь прочную связь. С тех пор я повзрослел. Теперь бы я с тобой не сплутовал, если ты про это думаешь.

Но она только видела рядом с собой его большое сексуальное тело и чувствовала, что желает его, как никого и никогда.

- Ты мне не подходишь, Стив. Я хочу выйти за человека доброго и постоянного.

- А я только добрый, - вздохнул Стив, - в наши дни приходится рано выбирать себе амплуа.

Перейти на страницу:

Похожие книги