Читаем Октавия полностью

Гасси протискивалась между столиками. Ее порозовевшее лицо светилось возбуждением, грудь вздымалась от усилий.

- Как приятно тебя видеть. - Она поцеловала меня в подставленную щеку. - Выглядишь потрясающе!

Она подтолкнула блондина вперед.

- Это Джереми Уэст. У нас сегодня особенный вечер: мы помолвлены.

Ах вот почему шампанское. Ну что ж, помолвлены, это еще не женаты.

- Примите поздравления, - сказала я, бросив на Джереми Уэста один из моих долгих тяжелых томных взглядов. - Потрясающе!

Он улыбнулся в ответ.

- А разве нет?

- Джереми, дорогой, - застрекотала Гасси, - Это Октавия Бреннан. Мы учились вместе в школе, в одном классе, правда не очень долго. Октавия сделала нечто совершенно ужасное: съела одно из яблок, предназначенных для церковного праздника урожая, и ее исключили. После этого жизнь здорово поскучнела!

- Могу себе представить, - произнес Джереми Уэст.

О, какой вымученной была его улыбка!

- А это Чарлз Марчини, - в свою очередь представила я.

Чарли загадочно кивнул. Со своей физиономией мексиканского бандита, в замшевом костюме цвета молодого лосося и темно-серой рубашке, он выглядел одновременно зловеще и эффектно. Любой девушке было бы не стыдно появиться в его обществе.

- Почему бы нам всем не выпить? - спросила я, не обращая никакого внимания на последовавший от Чарли злобный пинок.

Гасси взглянула на Джереми.

- Почему бы и нет? - ответила она.

Он кивнул.

- Чарли, попроси официантку поставить дополнительные стулья, - сказала я.

- Что вы пили? - мрачно спросил Чарли.

- Шампанское, - сказала я, - они празднуют.

- Мне уже хватит, я и так навеселе, - сказала Гасси. - Можно мне оранжад?

Я давно заметила, что она опьянела.

- А ты будешь шампанское? - спросил Чарли, обращаясь к Джереми.

- Я предпочел бы виски. Разреши мне заплатить за этот заход.

Чарли покачал головой и подозвал официантку.

- Вы действительно сегодня помолвлены? - спросила я.

- Вчера, - ответила Гасси, поправляя бретельку лифчика на белом пухлом плече.

- А кольцо у тебя уже есть?

- Да, Красивое, правда?

Она продемонстрировала руку с короткими, похожими на обрубки, пальцами, в жизни не видавшими маникюра. На среднем пальце сверкало старинное кольцо тонкая золотая косичка в обрамлении рубинов и жемчуга.

- Джереми выбирал.

Естественно, он выберет что-нибудь нежное, вроде этого. Любой из моих воздыхателей подарил бы мне бриллианты или сапфиры величиной с яйцо чайки, не меньше.

- Великолепное, - сказала я, взглянув сквозь прядь волос на Джереми. Счастливая ты, Гасси. Не так часто встретишь в наше время красивого мужчину с изысканным вкусом.

Чарли, делающий заказ, пропустил это замечание мимо ушей. Джереми слегка покраснел.

- Правда ведь, он красивый? - вздохнула Гасси. - Я стараюсь время от времени ущипнуть себя, чтобы убедиться, что мне это не приснилось и он действительно выбрал такую клячу, как я.

- Когда вы обе закончите обсуждать меня, как породистого быка... беззлобно начал Джереми и поправил Гасси выбившуюся прядь.

Принесли напитки.

- О, огромное спасибо, очень любезно с вашей стороны, - произнесла Гасси, лучезарно улыбнувшись Чарли.

Я сразу вспомнила, как она всегда до смешного рассыпалась в благодарностях за каждый пустяк.

- Какой красивый костюм, - добавила она с завистью. - Джереми выглядел бы в таком божественно, но он такой старомодный.

Я ждала, что Чарли поморщится, но этого не произошло. Вместо этого он начал рассказывать ей о своем магазине. Это была еще одна ее особенность. Ей всегда удавалось вызывать людей на откровенность и при этом производить впечатление заинтересованного слушателя.

Я устремила на Джереми долгий загадочный взгляд. Он первый опустил глаза и отпил виски.

- Совсем другое дело. Я никогда не был в восторге от шампанского.

- А я люблю выпить шампанского за завтраком, - сказала я. - Когда ваша свадьба?

- Мы предполагаем в ноябре.

- В ноябре? Зачем же так долго ждать?

- У меня в данный момент финансовые проблемы, которые мне не хотелось бы навешивать на Гасси.

Насколько я помнила у Гасси имелись какие-то собственные средства.

- Чем ты занимаешься?

- Я в издательском бизнесе. Редактор. И немного пишу сам.

- Что именно?

- Стихи, иногда критические статьи, разные обозрения. Этим особенно не заработаешь.

Он и в самом деле был похож на поэта с синими глазами и длинными светлыми волосами. В то же время он не казался изнеженным. Его рот и подбородок свидетельствовали о твердом характере. Я достала сигарету. Он поднес зажигалку. Прикрывая огонек, я задержала его руку, поглядывая на него из-под ресниц. Он безусловно чувствовал, что между нами возникло некое электрическое поле. Он спрятал зажигалку.

- Почему тебя назвали Октавией?

- Я родилась двадцать пятого октября. Моя мать уже оставила к тому времени моего отца и была по уши влюблена в другого. Меньше всего она испытывала радость от моего появления на свет и не собиралась утруждать себя поисками подходящего имени. Поэтому она и назвала меня в честь месяца моего рождения. Дурацкое имя.

- Красивое имя и тебе идет. Твоя мать потом вышла замуж за того, в кого была влюблена?

Перейти на страницу:

Похожие книги