Читаем Октавия полностью

- Я так боялась, что кто-нибудь из дружков Андреаса доберется до тебя. Аннабел Смит сказала, что после путешествия на яхте ты был прямо, как разъяренный бык, - бессвязно бормотала я. - Ты выкупил мои картины. Это самое лучшее, что кто-нибудь сделал для меня в моей жизни. Когда ты это сделал? - спросила я, когда мы поднимались наверх.

- В какой-то день на прошлой неделе. Я не стал их вешать, ты сама решишь, куда. Но Адама и Еву я не повешу над кроватью, чтобы ты не отвлекалась, когда мы будем заниматься любовью.

Я вспыхнула.

- Ксандр, противный, рассказал тебе об этом.

Остановившись у входа на кухню, он поцеловал меня в голое плечо.

- Боже, какая ты красивая, Октавия. Ты уверена, что до конца своих дней захочешь быть с "валлийской гориллой"?

Он зажал мне рот поцелуем.

- Этого Ксандра надо убить, - сказала я, как только смогла говорить, покраснев от злости еще сильней.

Он засмеялся.

- Да я только дразню тебя.

Зазвонил телефон.

- Если это снова миссис Смит, она передавала тебе, что ни о чем не надо беспокоиться, - сказала я.

Это был Ксандр.

Выслушав его, Гарэт сказал:

- Отлично. Поговори с Октавией.

- Привет, дорогая, - сказал Ксандр очень бодрым голосом.

- У тебя все хорошо? - спросила я.

- Было довольно тяжело. Рики устроил такой ужасный скандал, что я очень надеялся, что Джоан заработает сердечный приступ. А Памми была просто воплощением стойкости. Она велела им обоим замолкнуть. Полиция прижала этого змея Гвидо, так что все завершилось не так уж плохо. И, должен тебе сказать, - он понизил голос, - все обернулось в итоге очень счастливо: самый очаровательный констебль в угрозыске прекрасно ко мне отнесся.

- Ксандр, это ужасно!

- Ну, знаешь! Раз ты увела Гарэта, должен же я компенсировать потерю. Послушай, я очень сожалею, но я и представить себе не мог, что тебе надо было раздеваться, чтобы достать мне те деньги.

Когда я закончила говорить, Гарэт был занят тем, что жарил яичницу с беконом. Поглаживая Манки, я рассказала ему о констебле.

- Он совершенно неисправим, но, несмотря на это, будет неплохим шурином.

Моя рука замерла.

Гарэт задумчиво перевернул яичницу, потом искоса взглянул на меня.

- Что ты сказан?

- Я сказан, что он мой будущий шурин.

- Не надо так шутить, - заикаясь, произнесла я.

- А я и не шучу. Ты же знаешь, что я ходил в магазин сегодня утром.

Он вытащил из кармана синюю сафьяновую коробочку и протянул ее мне. При этом его рука слегка дрожала. И моя тоже, когда я открывала ее, с трудом справившись с замком. Я увидела самый большой в своей жизни сапфир.

- О, - задохнувшись, воскликнула я. - Это правда мне?

- Кому же еще?

Он снял с огня яичницу и надел кольцо мне на палец.

- А к-как же твой гарем? Аннабел Смит и другие?

- Я откажусь от них, если ты этого захочешь.

- Ты не обязан на мне жениться, - сказала я.

- Нет, обязан, - ответил он. - Не даром я "блюститель нравов из Уэльса". Хочу все упорядочить, в частности для Манки, чтобы он чувствовал себя в большей безопасности.

Я засмеялась.

- Мне нужно поставить штамп, чтобы никто не мог приблизиться к тебе, продолжал он, и глаза его вдруг посерьезнели. - И я предупреждаю тебя, детка. Я собираюсь быть главой в доме. Ты будешь делать то, что я скажу, а будешь проявлять спесь, я поставлю тебя на место. Мужчины из Уэльса такие. Мы держим своих женщин на заднем плане, поколачиваем их, если они доставляют нам неприятности, но умеем и любить их.

Я вдруг почувствовала страстное влечение.

- А не могли бы мы заняться этим опять, до завтрака? - спросила я.

Мы не дошли до спальни, нам было хорошо и на кухне.

Перейти на страницу:

Похожие книги