Читаем Октоих воскресный полностью

Сияющий золотом светильник / прообразовал Тебя, принявшую неизреченно / Свет неприступный, все озаряющий познанием Себя. / Потому мы воспеваем Тебя, Чистая, вовеки.

Затем поем Песнь Пресвятой Богородицы: «Величает душа Моя Господа:»

Песнь 9

Канон 1

Ирмос: Невозможно людям увидеть Бога, / на Которого не смеют полки Ангелов взглянуть; / но чрез Тебя, Всечистая, / стало видимым для смертных Слово воплощенное. / Его величая, / мы вместе с небесными воинствами / Тебя восхваляем.

Непричастным страданиям Ты остался, Слово Божие, / по плоти страданиям приобщившись, / но от страстей освобождаешь человека, / став поражением страстям, Спаситель наш; / ибо Ты один пребываешь бесстрастным и всемогущим.

Разрушение смертное приняв, / Ты сохранил Свое тело тлению непричастным, / а Твоя животворящая и Божественная душа / во аде не оставлена, Владыка; / но как от сна восстав, / Ты нас воздвиг с Собою.

Троичен: Бога Отца и Сына собезначального / все мы, смертные, чистыми устами славим / и почитаем неизреченную и преславную / силу Всесвятого Духа; / ибо Ты одна – всемогущая, / Троица нераздельная!

Канон 2

Хотя и во гроб Ты сошел как смертный, Податель жизни, / но силу ада уничтожил, Христе, / воздвигнув с Собою мертвых, которых он поглотил, / и воскресение всем даровал, как Бог, / с верою и любовью Тебя величающим.

Да радуется все творение и да цветет как лилия; / ибо Христос из мертвых воскрес, как Бог. / «Где ныне, смерть, Твое жало?» – восклицаем; – / «Где, ад, Твоя победа? / Поверг тебя на землю Возвысивший наше достоинство, / как милосердный!»

Крестобогородичен: Ты носишь Носящего все, пречистая Владычица; / и на руках держишь, как младенца, / Избавляющего нас из руки ненавистного врага; / и видишь возносимым на древо Креста / из глубины зла нас Возвысившего.

Канон 3

Звезда, сияющая блеском Божества, / ныне взошла от Иакова во мраке пребывавшим / чрез Тебя, Всечистая, – Христос Бог, Слово воплотившееся. / Ею просвещаемые, / мы вместе с небесными воинствами / Тебя прославляем.

Укрепленный силою Твоей и благодатью, / песнь Тебе я с усердием от сердца посвятил; / но прими ее, Дева чистая, / благодатью Своею многосветлой воздавая / из нетленных сокровищниц, / в Боге блаженная.

Ты, Дева, истинно явилась станком для Божества, / на котором одежду плоти Себе соткало Слово, / божественным образ мой соделав; / облекшись же в него, Он спас всех, / от чистой мысли Тебя величающих.

Мертвым ныне воскресение даровано / чрез непостижимое и неизреченное / чревоношение Твое, Богородица всечистая; / ибо из Тебя воссияла всем Жизнь, носящая плоть, / и смерти безотрадность явно рассеяла.

После катавасии ектения малая, затем: «Свят Господь Бог наш:» и ексапостиларий воскресный.

На «хвалите» стихиры воскресные, на 8

Совершить среди них суд предписанный; / слава сия – всем святым Его.

Крест Твой, Господи, / – жизнь и воскресение для народа Твоего; / и на него надеясь, / Тебя – воскресшего Бога нашего / мы воспеваем: «Помилуй нас!»

Хвалите Бога во святых Его, / хвалите Его на тверди силы Его.

Погребение Твое, Владыка, / рай отверзло роду человеческому; / и от тления избавленные, / Тебя – воскресшего Бога нашего / мы воспеваем: «Помилуй нас!»

Хвалите Его за могущество Его, / хвалите Его по множеству величия Его.

Со Отцом и Духом Христа воспоем, / воскресшего из мертвых, / и к Нему воззовем: / «Ты – жизнь наша и воскресение. / Помилуй нас!»

Хвалите Его со звуком трубным, / хвалите Его на псалтири и гуслях.

В третий день воскрес Ты, Христе, / из гроба, как написано, / с Собою воздвигнув праотца нашего. / Потому Тебя и славит род человеческий / и воспевает Твое воскресение.

Иные стихиры, восточные

Хвалите Его на тимпане и в хороводе, / хвалите Его на струнах и органе.

Господи, велико и страшно / Твоего воскресения таинство! / Ибо Ты так вышел из гроба, / как жених – из брачного чертога, / смертию уничтожив смерть, / чтобы освободить Адама. / Потому на небесах Ангелы ликуют, / и на земле люди славят / нам оказанное милосердие Твое, Человеколюбец.

Хвалите Его на кимвалах благозвучных, хвалите Его на кимвалах звонких. / Всё что дышит, да восхвалит Господа!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу

Святитель Григорий Богослов писал, что ангелы приняли под свою охрану каждый какую-либо одну часть вселенной…Ангелов, оберегающих ту часть вселенной, что называется Санкт-Петербургом, можно увидеть воочию, совершив прогулки, которые предлагает новая книга известного петербургского писателя Николая Коняева «Ангел над городом».Считается, что ангел со шпиля колокольни Петропавловского собора, ангел с вершины Александровской колонны и ангел с купола церкви Святой Екатерины составляют мистический треугольник, соединяющий Васильевский остров, Петроградскую сторону и центральные районы в город Святого Петра. В этом городе просияли Ксения Петербургская, Иоанн Кронштадтский и другие великие святые и подвижники.Читая эту книгу, вы сможете вместе с ними пройти по нашему городу.

Николай Михайлович Коняев

Православие
Культура Духа
Культура Духа

О хорошо сформировавшемся человеке, усвоившем какой-то запас знаний и хороших манер, говорят, что это культурный или цивилизованный человек. Но немногие знают, что термины «культ», «культурный» и «культура» происходят от понятия «религиозный культ». Занятия культурой появились в связи с религиозным культом в рамках забот человека о том, чтобы поставить всё прекрасное на служение Богу. Так что культурный человек в подлинном смысле слова есть человек культуры духовной. В таком контексте отец Рафаил Нойка назвал свою книгу «Культура Духа».Святой Дух есть Тот, кто духовно обогащает человека, а люди, жаждущие божественных красот, суть носители культуры Духа.От создателя электронного файла.Перевод книги иеромонаха Рафаила Нойки осуществлён на Свято-Георгиевском приходе города Кишинёва (Кишинёвская епархия Молдавской митрополии Русской Православной Церкви Московского Патриархата). Перевод Татьяны Авдеевой, редакция Ольги Ковериной, под общим руководством и редакцией протоиерея Виталия Шинкаря. Спаси их Христос за благие труды.Перевод книги с румынского языка на русский был благословлён автором.Книга была выпущена издательством «Святая Гора» в 2006 году. При подготовке книги к печати рукопись перевода была изменена и отредактирована в издательстве.В данном файле текст приведён не по издательскому варианту, а по кишинёвскому оригиналу перевода. Форматирование оглавления передано по изданию «Святой Горы».

Рафаил Нойка

Православие