- У нас в Лондоне все время гоняют рекламу с его участием. Он представляет стиральный порошок. "Уайт-Мурло", кажется.
- "Марвел", - поправил я, улыбаясь во весь рот. - "Уайт-Марвел".
- О, вы её видели. Вам, должно быть, уже говорили... Почему вы смеетесь?
- А это он, - наябедничал Патрик, тыча в меня большим пальцем. - Тот самый двойник.
Девушки озадаченно уставились на него, потом, как по команде, перевели взгляд на меня.
- До того, как прилететь сюда, я снимался в рекламных роликах, пояснил я. - Но "Уайт-Марвел" на целый год вывел меня из рекламного бизнеса. Значит, говорите, там часто крутят эту рекламу.
Лайла развела руками.
- Не то слово. Каждый вечер раз шесть, а по выходным - все десять. Мы видим вас куда чаще, чем Хита с Вильсоном* (* Гарольд Вильсон премьер-министр Великобритании с 1964 по 1970 г, а Эдуард Хит - с 1970 по 1974). Кстати говоря, мне ваши рекламы очень нравятся. От некоторых интервью я просто тащилась. А снимать тоже было весело?
- Да, мы все животики надорвали.
Я рассказал им про Мики Мейпла, ассистента оператора, и про его безумный роман с экс-стриптизершей Джеки Мэнделл* (* См. Стенли Морган "Звезда телерекламы); поведал я и про некоторые самые забавные случаи, с которыми мы сталкивались во время съемок.
- Ох, уж эти знаменитости, - вздохнул Патрик. - Знаете, девочки, что наш Расс на короткой ноге с любыми шишками и светскими львами? Расс, расскажи, как ты побывал на яхте этого миллионера... Аа-ууу-ыыы!
Я лягнул его по лодыжке под столом.
- Так чем мы займемся сегодня вечером? - громко спросил я, меняя тему. - Девочки, чего вам хочется?
Лайла не колебалась ни секунды.
- Обожаю морские деликатесы, - заявила она. - Еще в Лондоне мечтала, как прилечу сюда и наемся всяких вкусностей. А потом я бы хотела сходить в дискотеку "Облегающий сапожок". Я слышала - там очень здорово.
Я мысленно застонал. Только "сапожка" мне не хватало - печально знаменитой вотчины Дюка Стаффорда.
- И мне бы хотелось побывать в ней, - поддакнула Аманда. - Может, нам повезет - и там окажется сам Дюк. Я слышала, что он великолепен.
Ладно, черт с ним, решил я. В конце концов - у девушек остается всего один день. Пусть потешатся.
- Что ж, полопаем рыбки! - жизнерадостно провозгласил Патрик. Потом, повернувшись ко мне, спросил: - "Эль-Ленгуадо" подойдет?
- Прекрасно.
Крохотный, но очень уютный ресторанчик "Эль-Ленгуадо", специализировавшийся на дарах моря, располагался в малопосещаемом туристами месте на самой окраине Пальмы; в него заглядывали главным образом коренные островитяне, понимавшие толк в деликатесах и знавшие, где можно получить на ужин прекрасного лангуста, не закладывая в залог последнюю гасиенду. Прикончив напитки, мы заказали ещё по рюмочке, а потом двинулись пешком к "Эль-Ленгуадо".
Я поразился, увидев, что ресторанчик почти битком забит американской матросней. Наши девушки произвели маленький переполох - со всех сторон уважительно засвистели. Впрочем, по счастью, обошлось без глупостей. Продвигаясь вслед за совершенно затравленным официантом к единственному свободному столику, со всех сторон окруженному матросами, я вдруг ощутил себя новобранцем, завербованным во флот.
Довольно скоро я понял, почему официант выглядел таким затравленным. Как я уже упоминал, основными посетителями ресторанчика, находившегося в стороне от туристических маршрутов, были коренные жители Мальорки, и поэтому обслуживающему персоналу почти не приходилось общаться по-английски. Так что, подвергнувшись столь внезапному нашествию пары дюжин американцев, наш официант и ещё двое бедолаг, сновавших вокруг, буквально с ног сбились, силясь понять, чего желают господа янки. Мы с Патриком вдоволь навеселились, слушая, как один побагровевший от бессильного напряжения морской волк пытается вдолбить официанту, что у него аллергия на рыбу, а желудок принимает только один вид пищи: бифштекс из вырезки с кровью, с жареным луком, помидорами, картофельными чипсами, сладкой кукурузой, соленым укропом и кетчупом. Пока из всего перечисленного официант принес ему только отварного кальмара и кофе.
Глядя на этого моряка, трудно было поверить, что он способен страдать аллергией в любой форме. Телосложением он напоминал средних размеров авианосец, а на плечах запросто разместились бы все местные официанты вместе с близкой и дальней родней. Трое его приятелей казались рядом с ним карликами и, даже сидя, он был одного роста с официантом. Настоящий Кинг-Конг.
Откуда-то подоспевший четвертый официант предложил нам меню. Я сказал по-испански:
- Мы сначала промочим горло, а еду закажем попозже.
Исполин-янки навострил уши. Повернувшись к нам, он спросил, едва не всхлипывая от отчаяния:
- Слушайте, мужики, по-английски, случайно, никто из вас не разговаривает?
- Немножко разговариваем, - ухмыльнулся я. - Объясниться, по крайней мере, сумеем.
- Ха, - просиял гигант. - Да вы же англичанин! Простите - ладно? Помогли бы нам, может, разобраться с этими придурками...