Читаем Оленевод полностью

На следующий день, сказав жене, что уходит погулять с оленями, выдвигается подальше от родной деревни. В этот день было солнечно, снег приятно хрустел под ногами и был очень рыхлым, у оленевода, иногда, создавалось впечатление, что он идёт по пуху. Он то шёл то ехал на санях привязанных к оленям очень долго, и всё это время он думал лишь о словах этого зловещего духа, его устрашающий голос, глаза у Кынь-Лунка были, видимо, магическими, они будто гипнотизировали человека и внушали панику и страх. Также он уже скучал по своей жёнушке, переживал за неё и думал, как она будет переживать за него. Иногда он останавливался передохнуть от мыслей, да и олени уставали. Вдруг, он наконец видит неподалёку какой-то посёлок. У Пэрки больше не было сил, как и у бедных оленей. Увидев их, один из дровосеков предложил помощь, и хант согласился, побрёл за его спасителем. По пути наш герой рассказал дровосеку о своей ситуации, но тот лишь смеялся и говорил: «Да ладно, придумал ты, пьяный что ли? У меня и по хуже бывало!» Дровосека, как окозалось, звали Степан Иваныч, он рассказал ханту о своей тяжёлой и ответственной работе, рассказал, что не любит её, так как «лес-лёгкие Земли», а также он в своём рассказе шутя говорил: «Береги природу-мать твою!» Наш герой зашёл в дом Иваныча, глубоко вздохнув.


-Охх… Наконец-то тепло.


-Да, отопление хорошо работает!


Сказал дровосек.


-Но вот в душе у меня не так тепло. Одиноко слишком.


Тихонько и с грустью сказал Степан.


-Да… Я тебя понимаю. Я свою жену оставил там, откуда я пришёл. Теперь всё думаю, как она там. Волнуюсь.

Ответил наш северный и сильный герой.

–Эхх мужик, тяжёлая у тебя доля.


Потом он встал нарезал хлеб, колбасу, налил Щи и позвал гостя за стол, а сам пошёл, набрал воды и нашёл еды для оленей. Хант вышел, подошёл к оленям, и вспомнив, как они его везли, и преданно шли вместе с ним он решается погладить одного из оленей, но вдруг перед глазами у него проскачил тот самый момент из детства, когда его укисил олень. Он резко отдёрнул руку и ушёл кушать дальше.


Казалось, что Пэрки уже не так злобно начал смотреть на оленей, но всё также не любил их. Хант поблагодарил мужика, и отправился с оленями на окраину, как оказалось, очень маленького посёлка, тем самым напоминая ему свой дом.

Каждый день он грустил, и скучал по своей жене. Олени видели это, и проявляли милосердие, грели его в страшные морозы, играли с ним,они пытались его всячески поддерживать в трудные дни. Пэрки видел, что животные, несмотря на то, что он их избивал, поддерживают его, и заботяться как могут. Одинокого ханта, вместе со своими оленями, видели многие жители посёлка. Взрослые и дети собрались чтобы обсудить, как помочь бедному ханту. Люди решили, что будут помогать едой и кто чем может. Каждый день, жители разных этносов приносили ханту свои национальные блюда. Татары угощали его эчпочмаком, кыстыбыем, чак-чаком и другими вкуснейшими блюдами. Кыргызы угощали гостя лагманом, мантами, самсой. Русские кормили пельменями и прочими вкусностями. Всех национальностей, которые проживают в этом посёлки трудно перечислить, все были так добродушны, что Пэрки полюбил местных жителей, но ему было не удобно перед ними, поэтому он начал показывать им, что он может. Устроил гонку на оленях, катал детишек и рассказывал о своих традициях и своей родине. Оленей также кормили разными вкусностями. Такие весёлые дни были изо дня в день, на протяжении полу года, но он по прежднему ночью у костра вспоминал свою любимую Эви.


Как-то раз оленевод решил прогуляться по лесу, поискать дров, и просто подумать о всём том, что произошло с ним, за эти казалось бы ничтожные, но очень тяжёлые пол года. Он сел на пенёк, призадумался и вдруг он видит не далеко перед собой большого, голодного медведя. Хант вскочил, но от страха не мог пошевелиться, и вот медведь приблежался, он был ближе и ближе. Пэрки подумал, что это конец, но вдруг он услышал бегущих оленей. Они напали на медведя и отпугнули его. Встали перед их хозяином, и смотрели на него. Оленевод встал перед ними на колени и начал реветь, извиняться перед ними за то, что он обижал их и издевался. Самый главный и старый олень подошёл к нему и сказал: «Ничего человек, мы тоже умеем чувствовать, сопереживать и любить. Мы увидели тебя настоящего, какой ты добрый на самом деле. Я верю в то, что ты сможешь увидеть и в нас добро. Я хочу чтоб мы все были одной семьёй.» На эти слова хант улыбнулся, вытер слёзы и обнял всех своих тридцать оленей.


А вот теперь, я расскажу вам, что происходило с его супругой Эви. После ухода мужа, она ждала его, первый день, второй, но на третий она уже очень сильно переживала и решила расспросить местных жителей, не видел ли кто его? Но никто его не видел.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира
Уральские сказы - I
Уральские сказы - I

Настоящее издание сочинений П. П. Бажова печатается в трех томах. Первый том состоит в основном из ранних сказов Бажова, написанных и опубликованных им в предвоенные годы и частично во время Великой Отечественной войны. Сюда относятся циклы полуфантастических сказов: о Хозяйке Медной горы и чудесных мастерах; старательские — о Полозе, змеях — хранителях золота и о первых добытчиках; легенды о старом Урале. Второй том содержит сказы, опубликованные П. Бажовым в конце войны и в послевоенные годы. Написаны они в более строгой реалистической манере, и фантастических персонажей в них почти нет. Тематически повествование в этих сказах доходит до наших дней. В третий том входят очерковые и автобиографические произведения писателя, статьи, письма и архивные материалы.

Павел Петрович Бажов

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Сказки / Книги Для Детей