Читаем Ольга, княгиня воинской удачи полностью

Братина – большая чаша для пиров, передаваемая из рук в руки.

Василевс – один из основных титулов византийского императора.

Василий Новый – святой, живший в Константинополе в первой половине Х века. Обладал даром прорицания, предсказал нашествие русов, и житие его является одним из источников сведений об этом походе.

Вестиарий – 1) чиновник, ведавший императорским гардеробом и особой казной; протовестиарий – старший вестиарий, высокая должность; 2) собственно казна императора.

Вигла – городская служба охраны Константинополя.

Водимая жена – законная (как приведенная по обряду).

Волосник – нижний головной убор вроде шапочки, под который замужними женщинами убирались волосы.

Галея – небольшой византийский корабль, в основном считался транспортным.

Гривна (серебра) – счетная единица денежно-весовой системы, выраженная в серебре стоимость арабского золотого (динара): 20 дирхемов, что составляло 58–60 г серебра.

Гривна (шейная) – ожерелье, нагрудное украшение в виде цепи или обруча, могло быть из бронзы, серебра, даже железа.

Гридница – помещение для дружины, приемный и пиршественный зал в богатом доме.

Гридь (гридень) – военный слуга из дружины князя. Гридьба – собирательное понятие от «гридь».

Гудьба – музыка.

Гурганское море (Джурджан) – Каспийское море.

Диветисион – византийская верхняя одежда с рукавами особой формы.

Динаты – крупные землевладельцы в Византии.

Доместик – титул: доместик схол Востока или Запада – командующий войсками этих областей; 2) доместик фемы – адъютант стратига.

Друнгарий – 1) друнгарий флота – командующий императорским флотом; 2) друнгарий Виглы – начальник ночной стражи Константинополя; 3) командующий кавалерийского соединения из нескольких банд.

Жидины – (жиды, жидовины) – в древнерусском языке название людей иудейского вероисповедания, но киевские иудеи того времени в этническом отношении были (вероятно) не евреями, а тюркоязычными подданными Хазарского каганата (то есть хазарами либо представителями других подчиненных каганату народов).

Йотун – злобный великан в др.-сканд. мифологии. Йотунхейм – мир льда, страна ледяных великанов, один из девяти миров, составляющих мифологическую вселенную. Мог использоваться как обозначение крайнего севера, недоступного для людей.

Кавадий – византийский кафтан с разрезом на всю длину и пуговицами. Или стеганый поддоспешник.

Кавхан – древний болгарский титул, второй человек после князя, старший полководец, начальник телохранителей князя и его первый советник.

Камизион – туника, сорочка.

Карша – древнее название Керчи.

Катафракты – тяжеловооруженные всадники, профессиональное элитное подразделение.

Кентарх – офицер византийской армии, имевший под началом 40 человек; на флоте – капитан корабля.

Кентинарий – сто либр золота, 7200 номисм (примерно 32, 5 кг).

Кенугард – скандинавское название Киева.

Клибанион – панцирь, пластинчатый доспех, собранный из железных чешуек.

Кмет – староста.

Комит – офицер.

Кощунник – исполнитель кощун, то есть песен мифологического содержания.

Крада – погребальный костер. В первоначальном смысле – куча дров.

Кудесы – злые духи.

Кюртиль – скандинавская мужская одежда, верхняя рубаха.

Литра(либра, римский фунт) – мера веса, ок. 327,45 г. Из литры золота чеканились 72 номисмы.

Логофет – должность, управляющий ведомством (логофисией).

Логофет геникона – управляющий казной (как министр финансов).

Логофет дрома – управляющий почты и внешних сношений (министр иностранных дел).

Магистр – один из высших титулов византийского двора, не связанный с определенными обязанностями.

Мандатор – «вестник», одна из низших должностей военных или гражданских ведомств.

Мафорий – одежда византийских женщин в виде большого покрывала, укрывавшего всю фигуру.

Милиарисий – серебряная монета, в X–XI веках вес ее составлял 2,5–3 г.

Мистик – личный секретарь (как правило, царя).

Морской конунг – предводитель дружины викингов на корабле, не обязательно королевского рода.

Неорий – военная гавань на заливе Золотой Рог (Керас).

Номисма (солид) – основная денежная единица Византии, 1/72 либры; около 4,55 г золота.

Норны – скандинавские богини судьбы.

Нумеры – гарнизон Константинополя.

Оратай – пахарь, земледелец.

Оружники – см. «отроки оружные».

Отрок – 1) слуга знатного человека, в том числе вооруженный; 2) подросток. Вообще выражало значение зависимости.

Отроки оружные – либо же «оружники» – военные слуги непосредственного окружения князя либо другого знатного лица, телохранители.

Отроча – подросток от семи до четырнадцати лет.

Остиарий – низший дворцовый служитель, открывавший двери.

Паволоки – тонкие шелковые ткани византийского производства.

Папас (греч.) – священник.

Перейти на страницу:

Все книги серии Княгиня Ольга

Княгиня Ольга. Пламенеющий миф
Княгиня Ольга. Пламенеющий миф

Образ княгиня Ольги окружен бесчисленными загадками. Правда ли, что она была простой девушкой и случайно встретила князя? Правда ли, что она вышла замуж десятилетней девочкой, но единственного ребенка родила только сорок лет спустя, а еще через пятнадцать лет пленила своей красотой византийского императора? Правда ли ее муж был глубоким старцем – или прозвище Старый Игорь получил по другой причине? А главное, как, каким образом столь коварная женщина, совершавшая массовые убийства с особой жестокостью, сделалась святой? Елизавета Дворецкая, около тридцати лет посвятившая изучению раннего средневековья на Руси, проделала уникальную работу, отыскивая литературные и фольклорные параллели сюжетов, составляющих «Ольгин миф», а также сравнивая их с контекстом эпохи, привлекая новейшие исторические и археологические материалы, неизвестные широкой публике.

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические приключения / Учебная и научная литература / Образование и наука

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза