Читаем Оливер Твист полностью

— Кто то стукнулъ, — сказалъ мистеръ Джайльсъ, стараясь казаться спокойнымъ. — Откройте кто нибудь дверь.

Никто не двинулся сь мѣста.

— Удивительно, право! Стукъ въ двери, когда совсѣмъ еще утро, — сказалъ мистеръ Джайльсъ, окидывая взоромъ окружающія его блѣдныя лица и самъ блѣднѣя въ то же время. — Надо же открыть двери. Слышите вы кто нибудь?

Мистеръ Джайльсъ взглянулъ на Бриттльса, но молодой человѣкъ, скромный по своей природѣ, считалъ себя, вѣроятно, никѣмъ, а потому не принялъ этого обращенія на свой счетъ. Какъ бы тамъ ни было, но онъ не отвѣчалъ. Мистеръ Джайльсъ обратилъ умоляющій взоръ на котельщика, но тотъ вдругъ заснулъ. Женщины были, само собою разумѣется, внѣ всякаго вопроса.

— Если Бриттльсъ не прочь открыть дверь при другихъ, — сказалъ мистеръ Джайльсъ послѣ короткой паузы, — то я готовъ пойти съ нимъ.

— И я также, — сказалъ котельщикъ, который такъ же внезапно проснулся, какъ и уснулъ.

Бриттльсъ согласился на эти условія и всѣ трое, успокоившись внезапнымъ открытіемъ, что уже день, (когда взглянули на окна) поднялись на лѣстницу, толкая передъ собой собакъ. Обѣ женщины, боясь оставаться однѣ внизу, замыкали шествіе. По совѣту мистера Джайльса они всѣ говорили громко, дабы дать знать лицу, находившемуся снаружи, что ихъ много; затѣмъ, но совѣту того же изобрѣтательнаго джентльмена, собакъ дергали за хвостъ, чтобы онѣ лаяли.

Принявъ всѣ эти предосторожности, мистеръ Джайльсъ, котораго поддерживалъ котельщикъ, (чтобы не упасть съ лѣстницы, сказалъ онъ) приказалъ открыть дверь. Бриттльсъ повиновался. Его спутники, со страхомъ выглядывая изъ-за плеча другъ друга увидѣли маленькаго Оливера Твиста, который отъ слабости не могъ произнести ни единаго слова и, поднявъ отяжелѣвшіе глаза безмолвно просилъ состраданія.

— Мальчикъ! — воскликнулъ мистеръ Джайльсъ, отталкивая отъ себя котельщика. — Что это еще такое?… Бриттльсь… смотри… Ты не узнаешь?…

Бриттльсъ, который, открывъ дверь, спрятался на нею, выглянулъ оттуда и, увидя Оливера, громко вскрикнулъ. Мистеръ Джайльсъ схвативъ мальчика за одну ногу и за одну руку, (къ счастью не за раненую) снесъ его въ переднюю и положилъ на полъ.

— Вотъ онъ, — кричалъ онъ въ порывѣ невѣроятнаго возбужденія, — одинъ изъ воровъ, ма'амъ! Вотъ онъ воръ, миссъ! Раненъ, миссъ! Я ранилъ его, миссъ, а Бриттльсъ держалъ свѣчу.

— Въ фонарѣ, миссъ! — кричалъ Бриттльсъ, складывая руку трубой и прикладывая ее ко рту, чтобы голосъ это былъ слышнѣе.

Кухарка и горничная побѣжали, сломя голову, докладывать, что мистеръ Джайльсъ поймалъ разбойника, а котельщикъ тѣмъ временемъ старался привести въ чувство Оливера, чтобы онъ не умеръ раньше, чѣмъ его повѣсятъ. Среди этого шума и суеты послышался вдругъ нѣжный женскій голосъ и все сразу стихло.

— Джайльсъ! — произнесъ этотъ голосъ сверху лѣстницы.

— Я здѣсь миссъ! — отвѣчалъ мистеръ Джайльсъ. — Не бойтесь, миссъ! Со мною ничего не случилось… Онъ не очень сопротивлялся, миссъ, я скоро угомонилъ его.

— Тс!.. — Отвѣчала молодая дѣвушка, — вы еще больше воровъ напугаете мою тетю. Сильно ли раненъ, бѣдняга?

— Отчаянно, миссъ, — отвѣчалъ Джайльсъ съ неописаннымъ удовольствіемъ.

— У него такой видъ, миссъ, что онъ, того и гляди, умретъ, — отвѣчалъ Бриттльсъ тѣмъ же способомъ, какъ и раньше. — Не желаете ли сойти внизъ и посмотрѣть на него, миссъ, на тотъ случай, если онъ умретъ.

— Тс! подождите минутку, я поговорю съ тетей.

Такимъ же легкимъ и нѣжнымъ шагомъ, какъ нѣженъ быль ея голосъ, дѣвушка удалилась. Скоро она вернулась и приказала, чтобы раненаго снесли осторожно наверхъ въ комнату Джайльса и чтобы Бриттльсъ осѣдлалъ лошадь и немедленно отправился въ Чертсей за докторомъ и констеблемъ.

— Не взглянете ли на него сначала, миссъ? — сказалъ мистеръ Джайльсъ съ такою гордостью, какъ будто Оливеръ былъ рѣдкою птицею, которую онъ подстрѣлилъ. — Однимъ глазкомь, миссъ!

— Не теперь, ли за что! — отвѣчала молодая дѣвушка. — Бѣдняжка! Обращайтесь съ нимъ добрѣе, Джайльсъ, ради меня.

Старый слуга взглянулъ на говорившую, когда она уходила, съ выраженіемъ такой гордости и восторга, какъ будто это было его собственное дитя. Склонившись затѣмъ къ Оливеру, онъ помогъ снести его наверхъ съ нѣжностью и осторожностью женщины.

<p>XXIX. Глава, знакомящая съ обитателями дома, гдѣ пріютился Оливеръ</p>

Въ красивой комнатѣ — обстановка которой, однако, носила скорѣе печать стариннаго комфорта, чѣмъ новомоднаго изящества — сидѣли за прекрасно сервированнымъ завтракомъ, двѣ дамы. Мистеръ Джайльсъ, одѣтый съ безукоризненной щепетильностью въ черную фрачную пару, прислуживалъ за столомъ. Онъ занялъ позицію на полудорогѣ между буфетомъ и столомъ; вытянувшись во весь свой ростъ, отогнувъ голову назадъ съ едва замѣтнымъ, въ то же время, наклономъ въ бокъ, онъ выставилъ впередъ лѣвую ногу и заложилъ правую руку за бортъ жилета, въ то время какъ лѣвая, висѣвшая книзу, держала подносъ. Онъ имѣлъ видъ человѣка, который полонъ весьма пріятнаго сознанія своихъ заслугъ и своего значенія.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бесплатное приложение к журналу «Природа и люди»

Нет прохода
Нет прохода

Два подкидыша из лондонского Воспитательного дома получили одно и то же имя, что спустя годы привело к катастрофическим последствиям.Два юриста занимаются поисками пропавшего наследника, дабы исправить несправедливость. Розыски ведут их от заплесневелых винных погребов лондонского Сити к солнцу Средиземноморья через зимние швейцарские Альпы.Ложь и коварство одержали бы верх, если б не мужество юной женщины…Отъ редакции: Повѣсть «Нѣт прохода» была написана в 1867 г. Уильки Коллинзом совмѣстно с Ч. Диккенсомъ; при этомъ исключительно Диккенсом были написаны только «Передъ поднятiем занавѣса» и «Третье дѣйствiе», Коллинзъ же писалъ первое и четвертое дѣйствiя совмѣстно съ Диккенсом и цѣликомъ — второе.

Уилки Коллинз , Уильям Уилки Коллинз , Чарльз Диккенс

Детективы / Проза / Классическая проза / Прочие Детективы

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Шаг влево, шаг вправо
Шаг влево, шаг вправо

Много лет назад бывший следователь Степанов совершил должностное преступление. Добрый поступок, когда он из жалости выгородил беременную соучастницу грабителей в деле о краже раритетов из музея, сейчас «аукнулся» бедой. Двадцать лет пролежали в тайнике у следователя старинные песочные часы и золотой футляр для молитвослова, полученные им в качестве «моральной компенсации» за беспокойство, и вот – сейф взломан, ценности бесследно исчезли… Приглашенная Степановым частный детектив Татьяна Иванова обнаруживает на одном из сайтов в Интернете объявление: некто предлагает купить старинный футляр для молитвенника. Кто же похитил музейные экспонаты из тайника – это и предстоит выяснить Татьяне Ивановой. И, конечно, желательно обнаружить и сами ценности, при этом таким образом, чтобы не пострадала репутация старого следователя…

Марина Серова , Марина С. Серова

Детективы / Проза / Рассказ