Читаем Олькойдунле (СИ) полностью


Случалось, что его вышвыривало куда-то прочь. Ни дверей, ни воздушных коридоров здесь не было. Просто, попадал туда, смотрел, принимал участие в некоторых событиях, а потом сам не осозновая того что происходит оказывался в более знакомых и других абсолютно незнакомых местах. Похоже на сон, но нет той замедленности и тягучести, которые дарит мир сноведений. Действия развивались жестко и динамично. Он принимал вызов иной реальности, чтобы в следующий миг оказаться совершенно в другом месте и приняться за новое дело.



* * *



Крытый кузов грузовика, прыгающего по ухабам извилистой дороги, заполнен людьми в камуфлированной форме. Военные, но судя по тому как небрежно подогнана одежда и всеобщей расхлябанности, они еще многому не научились. Новобранцы.



Он и седой капитан с обвисшими усами здесь за старших. Они следят за порядком, пресекая негативные действия молодых резкими окриками.



- Сядь, урод, а то на следующем ухабе выкинет на хрен из кузова! Пристрелить придется!



И все в таком духе. Для всеобщей убедительности, особо одаренные получают прикладом автомата. В кость.



Но вот беспокойный груз доставлен. Они с капитаном идут в казарму, где стягивают с себя пропылившуюся и провонявшуюся потом форму. Переодеваются в гражданку.



- Теперь можно и по бабам!



* * *



На этом все заканчивается, что наступит в следующий момент неизвестно.



Следующий момент не заставляет себя долго ждать.



* * *



Свадебная процессия. Хорошо и со вкусом одетые гости улыбаются, поздравляют друг друга и молодых. Шампанское льется широкой пенной рекой, шоколадные конфеты из огромных коробок - горами.



Его внимание привлекают, те кто и должен привлекать внимание на свадьбе - молодые. Он знает эту пару, но старается не привлекать к себе их внимание. Что-то щемяще противное скребется в душе, а может быть в легких. Неизвестно, но где-то там живет эта тоска по минувшим дням.



Жених в инвалидном кресле-каталке. Он не может самостоятельно передвигаться. Молодого инвалида из него сделал его величество случай. Жених не теряет присущего ему оптимизма, он улыбается всем и держит свою молодую жену за руку.



Невеста. Даже мимолетного взгляда хватает, чтобы заметить, что она намного старше своего мужа. Выглядит великолепно, но возраст сложно скрыть даже под белой фатой. Она молчалива и сдержанно улыбчива. В её взгляде читается откровенное безразличие ко всему происходящему, в том числе и к жениху.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Булгаков
Булгаков

В русской литературе есть писатели, судьбой владеющие и судьбой владеемые. Михаил Булгаков – из числа вторых. Все его бытие было непрерывным, осмысленным, обреченным на поражение в жизни и на блистательную победу в литературе поединком с Судьбой. Что надо сделать с человеком, каким наградить его даром, через какие взлеты и падения, искушения, испытания и соблазны провести, как сплести жизненный сюжет, каких подарить ему друзей, врагов и удивительных женщин, чтобы он написал «Белую гвардию», «Собачье сердце», «Театральный роман», «Бег», «Кабалу святош», «Мастера и Маргариту»? Прозаик, доктор филологических наук, лауреат литературной премии Александра Солженицына, а также премий «Антибукер», «Большая книга» и др., автор жизнеописаний М. М. Пришвина, А. С. Грина и А. Н. Толстого Алексей Варламов предлагает свою версию судьбы писателя, чьи книги на протяжении многих десятилетий вызывают восхищение, возмущение, яростные споры, любовь и сомнение, но мало кого оставляют равнодушным и имеют несомненный, устойчивый успех во всем мире.В оформлении переплета использованы фрагменты картины Дмитрия Белюкина «Белая Россия. Исход» и иллюстрации Геннадия Новожилова к роману «Мастер и Маргарита».При подготовке электронного экземпляра ссылки на литературу были переведены в более привычный для ЖЗЛ и удобный для электронного варианта вид (в квадратных скобках номер книги в библиографии, точка с запятой – номер страницы в книге). Не обессудьте за возможные технические ошибки.

Алексей Варламов

Проза / Историческая проза / Повесть / Современная проза