Читаем Олонне. Паруса смерти полностью

Дидье покивал головой, как человек, который никогда никому ни в чем не верит. За время, что прошло с тех пор, как он последний раз виделся со своим старшим братом, в его облике не произошло особых изменений. Он был тихим, вяловатым, тусклооким подростком — и сделался сухощавым, хитро-задумчивым, хладнокровным мужчиной. Голос у него не изменился вообще. В нем всегда присутствовала неуловимая, ускользающая интонация, отчего собеседник через несколько мгновений после начала беседы с ним начинал подозревать, что беседа эта господина Дидье Hay ничуть не интересует. Это оскорбляло собеседника, смущало его, но и некоторым образом ставило на место. Вежливое безразличие, оно даже в разговоре с принцем крови позволяет оставаться на высоте.

— Это все слова, Жан-Давид. Причем слова, от которых за десять лье разит стремлением выразиться красиво.

— Пусть так.

— Но согласись, что в устах кровавого животного, каким ты считаешься в этих краях, это стремление выглядит комично.

— Пусть так.

— Ты демонстрируешь незаурядную выдержку, хотя о твоей неукротимости ходят легенды. Впрочем, объяснение этому феномену найти просто.

— Найди.

Дидье постучал четками и улыбнулся улыбкой, полной затаенной радости, непонятно по какому поводу возникшей.

— Все просто: ты у меня в руках, моих намерений ты пока не знаешь, поэтому и вынужден держаться в рамках благоразумия.

Олоннэ еще раз попробовал подвигать руками и ногами, но понял, что они все еще не желают ему повиноваться. Почти совсем.

— Может быть, ты мне — по-родственному — сообщишь о своих намерениях?

— Сообщу. Но после того, как ты ответишь мне на несколько вопросов.

— Спрашивай.

Дидье порылся в складках своей сутаны, собираясь что-то извлечь на свет, но передумал.

— Нет, для начала вопрос самый главный. Как ты догадался, что я перебрался из Европы в Новый Свет?

— Это было довольно просто. Во время одного из наших разговоров, еще до события на мельнице, ты как-то упомянул, что ваши алхимические и натурфилософские опыты привлекли внимание иезуитов.

— Ну и что?

— А то, что твой барон тоже бывал со мной иногда откровенен.

— А ты знаешь, что он здесь? — перебил брата Дидье.

— Де Латур-Бридон?

— Именно. Очень, правда, постарел и из ума почти полностью выжил. Если захочешь, я тебя ему представлю. Возобновишь знакомство.

— Он что, меня забыл?

Дидье очень притворно вздохнул:

— Он многое забыл. Но вернемся к твоему интересному рассказу. Что же тебе втайне от меня рассказал наш дорогой барон?

— Что для многих естествоиспытателей единственным способом избежать тюрьмы или, того хуже, костра был переход под эгиду ордена иезуитов. Поставив свои знания на службу ордену, можно было не только сохранить жизнь, но даже сохранить поле деятельности.

— И примеры, наверное, привел?

— Да, он назвал несколько имен. Я вспомнил их, когда через полгода после событий на мельнице вернулся в замок.

— И никого там не обнаружил, да? — дружелюбно закончил эту мысль Дидье.

Лежащий пират тяжело вздохнул и сказал:

— Я понял, что, убивая Ксавье, ты старался не для меня, а для себя. Ты тоже любил Люсиль.

— Ну, хоть в том, что я не меньше тебя ненавидел нашего добряка и гиганта, ты не стал сомневаться?

— Нет, Дидье, нет. Я знал, что ты ненавидишь его намного сильнее, чем я. Ты умел скрывать эту ненависть от других, даже от самого Ксавье, но только не от меня.

— Да, некоторой проницательностью ты обладал, но, как показывают последующие события, не в достаточной степени. Да, братец?

— Пожалуй. Большое искусство скрывать ненависть, но выше его стоит искусство скрывать любовь.

— Неужели все корсары мыслят так афористично?

— Хочешь издеваться надо мной — издевайся, я в твоей власти. Но поверь, твоя ирония меня ничуть не задевает.

— Верю. Но ты не закончил, Жан-Давид.

Олоннэ попробовал поднять руку, но добился лишь того, что по ней прошла волна нервной дрожи.

— Напрасно, Жан-Давид, напрасно. Как бы тебе ни хотелось схватить меня за горло и задушить, это не в твоих силах.

— Но почему, если вышло из подчинения все тело, так ясна голова и так свободен язык?

— Я потом тебе расскажу, если захочешь. После того как изложу свои намерения. А теперь продолжай.

— Я возненавидел тебя. Я думал, мы заключили честную сделку. Я получаю Люсиль, а ты — освобождение от подозрений во всех тех убийствах, что так и остались нераскрытыми. После моего бегства и смерти Ксавье никто не сомневался в том, что убийца я. Кстати, зачем ты зарезал столько народу?

— Мне были нужны деньги, — просто сказал Дидье.

— Только из-за денег…

— Уж не собираешься ли ты начать морализаторствовать, братец? Как будто ты сам убивал людей только из любопытства или по особого рода вдохновению.

— Но…

— Нам нужно было с бароном закончить один очень важный опыт. Компоненты, необходимые для использования в нем, стоили чрезвычайно дорого. Семейство де Латур-Бридон было к тому времени полностью разорено и тонуло в долгах. Что оставалось делать?!

— Выходить с ножом на большую дорогу, резать глотки носителям толстых кошельков, а потом сваливать все на безвинного, с ума сходящего от безнадежной любви брата.

Перейти на страницу:

Все книги серии Великие пираты в романах

Дрейк. Золотой адмирал
Дрейк. Золотой адмирал

Сэр Френсис Дрейк (1541? — 1596) — «пират Ее Величества» королевы Елизаветы Тюдор, работорговец и вице-адмирал Британского флота, был несомненно самым титулованным морским разбойником. Поднявшись из низов английского общества, получив звание рыцаря и став сэром, Дрейк составил себе огромное состояние, грабя испанские галионы. Его корабли наводили ужас на испанцев на всем протяжении латиноамериканского побережья. Он стал первым капитаном, совершившим кругосветное плавание, — ведь Магеллан домой не вернулся. Дрейк руководил разгромом «Непобедимой армады».Биография сэра Френсиса Дрейка уже сама по себе — приключенческий роман, а под пером такого признанного мастера батально-исторических книг, как Френсис ван Викк Мэсон, его роман «Золотой адмирал» превратился в увлекательное чтение для самого взыскательного любителя исторической беллетристики.

Викк Мэсон ван , Френсис ван Викк Мэсон , Фрэнсис ван Викк Мейсон

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика / Морские приключения