Читаем Оловянные кольца полностью

В сад выходит к о р о л е в а. С ней  Ф л ю г е р и о  и оба п р и н ц а. Зажигаются цветные фонари. Из дворца доносится музыка.

КОРОЛЕВА (усаживаясь и расправляя пышное платье). Ну вот, как будто ничего дурного и не было. Всё по-старому. Мои девочки опять со мной. И мои милые гости снова тут. Алели, дитя мое, почему вы все время прячетесь? С тех пор как вы вернулись от этих ужасных пиратов, я вас видела всего несколько минут, да и то в слезах. Подойдите же, подойдите ко мне! О, да вы, я вижу, повеселели.

АЛЕЛИ. Да, матушка, мне очень-очень весело!

КОРОЛЕВА. Ну, вот и умница! Сегодня у нас такой счастливый и торжественный день! Грустить было бы совсем некстати. (Принцам.) Дорогие друзья мои! Я еще не поблагодарила вас как следует за то, что вы вернули мне моих милых дочерей. Не знаю, как и наградить вас... Флюгерио, прочтите принцам мой завтрашний указ.

ФЛЮГЕРИО (вполголоса). Но ведь сегодня - это еще не завтра, ваше величество. До утра вы можете переменить свое решение.

КОРОЛЕВА. Я никогда не меняю своих решений. Читайте!

ФЛЮГЕРИО. Не смею спорить. (Разворачивает бумагу и читает.) "Мы, божьей милостью... вдовствующая... ну и так далее... повелеваем разделить наше возлюбленное королевство на две части - Фазанию и Павлинию...

АЛЬДЕБАРАН. Зачем же делить?

БОЛТАЛОН. Этого еще недоставало!

КОРОЛЕВА. Один из вас станет мужем Алели и королем Фазании, другой супругом Августы и властелином Павлинии. А я буду смотреть на вас и радоваться...

БОЛТАЛОН. Нечего сказать, новость!..

АЛЬДЕБАРАН (выступая вперёд). Ваше решение, королева, достойно вашего ума и сердца: оно мудро и великодушно. Но что вы скажете, если я докажу вам, что принцессу Августу и принцессу Апрелию избавил из плена один человек?

КОРОЛЕВА. Один? Неужели? Кто же это?

АЛЬДЕБАРАН (кланяясь). Ваш покорный слуга!

ФЛЮГЕРИО. И вы, принц, в самом деле можете доказать это?

АЛЬДЕБАРАН. Смотрите! Вот мое доказательство. (Сбрасывает кафтан, под кафтаном, поверх камзола, он обмотан какими-то веревками.) Принцесса Августа, прошу вас подержать этот конец! (Вертясь волчком и отступая разматывает накрученные на него веревки.)

КОРОЛЕВА. Бог мой! Что это такое?

АЛЬДЕБАРАН. А вы не догадываетесь? Лестница! Та самая веревочная лестница, которая вывела нас из разбойничьего замка. (Надевает кафтан.) Я пронес ее туда тайком в сундуке с драгоценными тканями, и она сослужила нам потом хорошую службу...

БОЛТАЛОН (Флюгерио). Ах, плут! Я сам хотел прихватить с собой эту лестницу, да не нашел ее.

АЛЬДЕБАРАН. Не забывайте, принц Болталон, что моя шпага при мне. А истину моих слов, я надеюсь, подтвердит принцесса Августа.

Все поворачиваются к ней.

АВГУСТА. Да, я подтверждаю!

АЛЕЛИ (с упреком). Августа!

ФЛЮГЕРИО (вполголоса Болталону). Говорил же я вам!.. Вот теперь пеняйте на себя.

КОРОЛЕВА. Ах, принц Альдебаран, я вам бесконечно благодарна, но дайте мне слово, что в другой раз вы припасете лестницу понадежнее...

АЛЬДЕБАРАН. Я надеюсь, ваше величество, что такого случая больше не будет. Я постараюсь оградить наше прекрасное королевство от нападения пиратов. Клянусь моей будущей короной!

КОРОЛЕВА. Мы верим вам, принц, и без страха вручаем судьбу нашего королевства и нашей дочери.

АЛЬДЕБАРАН (низко склоняясь). Благодарю за честь, королева. В таком случае я осмелюсь просить у вас руки вашей августейшей дочери, принцессы Апрелии!

АВГУСТА. Ах, мо-шен-ник! (Падает без чувств.)

Все в смятении.

ФЛЮГЕРИО (Болталону). Не теряйте же времени! Поддержите ее! А она за это поддержит вас.

БОЛТАЛОН (подхватывает Августу и обмахивает ее платком). Успокойтесь, дорогая принцесса! Придите в себя... Я же говорил, что он плут.

АВГУСТА (открывая глаза и выпрямляясь). Благодарю вас. Я вполне здорова.

Болталон тем не менее продолжает нежно ее поддерживать.

КОРОЛЕВА. Это все усталость, дитя мое... И немудрено - вы столько пережили из-за всех этих разбойников!.. Алели, дочь моя, что же вы молчите? Разве вы не слышите, что принц, освободивший вас из плена, просит вашей руки?

АЛЕЛИ (спокойно). Простите, матушка, принц Альдебаран ошибается. Это не он освободил нас из плена.

КОРОЛЕВА. Как - не он? Но ведь Августа говорит...

АВГУСТА. Я тоже говорю, что не он.

БОЛТАЛОН. И я говорю, что не он!

КОРОЛЕВА. Не он? А кто же?

БОЛТАЛОН. Я.

КОРОЛЕВА. Принц Болталон?.. Но ведь вы сами, Августа, подтвердили слова принца Альдебарана...

АВГУСТА. Я подтвердила только то, что веревочная лестница была спрятана в одном из сундуков и что потом она очень пригодилась принцу Альдебарану. И больше ничего! А своим избавлением мы обязаны другому...

БОЛТАЛОН (падая на одно колено и целуя ее руку). От всего сердца благодарю вас, принцесса Августа! (Вскакивает.) Ваше величество! Теперь вы знаете, кто избавитель ваших дочерей. (Опять падает на колено.) Прошу у вас руки принцессы... Апрелии!

АЛЬДЕБАРАН (Августе язвительно). Разрешите, ваше высочество, поддержать вас.

АВГУСТА (высокомерно). Я не нуждаюсь в вашей поддержке. Матушка, вы меня опять не поняли. Я сказала, что своим избавлением мы обязаны другому, но этот другой - вовсе не принц Болталон.

АЛЕЛИ. Августа говорит правду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Молодые люди
Молодые люди

Свободно и радостно живет советская молодежь. Её не пугает завтрашний день. Перед ней открыты все пути, обеспечено право на труд, право на отдых, право на образование. Радостно жить, учиться и трудиться на благо всех трудящихся, во имя великих идей коммунизма. И, несмотря на это, находятся советские юноши и девушки, облюбовавшие себе насквозь эгоистический, чужеродный, лишь понаслышке усвоенный образ жизни заокеанских молодчиков, любители блатной жизни, охотники укрываться в бездумную, варварски опустошенную жизнь, предпочитающие щеголять грубыми, разнузданными инстинктами!..  Не найти ничего такого, что пришлось бы им по душе. От всего они отворачиваются, все осмеивают… Невозможно не встревожиться за них, за все их будущее… Нужно бороться за них, спасать их, вправлять им мозги, привлекать их к общему делу!

Арон Исаевич Эрлих , Луи Арагон , Родион Андреевич Белецкий

Комедия / Классическая проза / Советская классическая проза
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор
Брак по-американски
Брак по-американски

Трагикомические злоключения эмигрантки, пытающейся найти спутника жизни в современном Нью-Йорке.Роман, который был удостоен «Золотого Остапа», высшей российской международной национальной премии в жанре юмора и сатиры в номинация «Безграничный юмор». Перед вами рассказ об отчаянной попытке эмигрантки из России сохранить себя в чужой стране и найти свою «половинку», в которой воплотился бы романтический идеал счастья и любви. С великолепным юмором Анна Левина описывает все перипетии взаимоотношений с потенциальными женихами, многочисленные неудачи героини и мучительные разочарования, подстерегающие ее на каждом шагу. Вожделенный брак с казалось бы «золотым» человеком заканчивается полнейшим крахом, а «несгибаемой», умной и ироничной женщине приходится столкнуться с безумием и ужасом бракоразводного процесса.Летом 2003 года роман удостоен «Золотого Остапа», высшей российской международной национальной премии в жанре юмора и сатиры, номинация «Безграничный юмор».В 2000 году по сценарию в основе которой лежит эта повесть начал сниматься сериал «П.М.Ж.», повествующий о жизни русской эмиграции в США. В съемках приняли участие многие непрофессиональные исполнители и бывшие советские актеры-эмигранты. Планировалось 16 серий, но снято всего 2. Премьера пилотных серий состоялась в ноябре 2001 года на телеканале ОРТ.

Анна Левина , Нил Саймон , Тайари Джонс

Комедия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Юмористическая проза / Современная зарубежная литература