Одинокий Киррикри снова свернул, едва избежав каменного выступа, поскольку ястребы все еще пытались направить его в каньон. Он позволил себе упасть, слишком быстро для большинства из них, пролетая далеко под брюхом Полета Теней, но преследование было неустанным.
Поскольку он не мог спастись через горы, Киррикри решил посмотреть, предлагает ли Бездна какое-либо возможное убежище. Его глубины были окутаны тьмой, и он понятия не имел, что они хранят. Инстинкт подсказывал ему, что это будет чрезвычайно опасно. Но верхние слои воздуха означали плен и, в конечном итоге, смерть. Он резко упал, погрузившись в горячий воздух, темный и неприступный. Он чувствовал, как за ним приближается ястребиное облако, но в сознании Полета Теней возникло странное нежелание спускаться вниз. Возможно, полет в темноту позволит выиграть время совы.
Тишина сомкнулась, как море, вместе с цепляющейся тьмой, но Киррикри обрел новую силу, проносясь мимо скалистых форм и выходя наружу, оставляя гладкие стороны стены Бездны, как если бы он продолжался под океаном, в непостижимом пространстве ночи. Тем не менее, ястребы приближались, не отставая от него. Полет Теней кричал им, чтобы они окружили его и отогнали назад, но когда некоторые из них приблизились к нему, сосредоточившись на нем, они не увидели толстой лозы, которая поднималась снизу, как швартовочный канат. Они врезались в него, дюжина штук, лопаясь от силы удара.
Киррикри быстро отклонился в сторону, когда еще одна странная лоза, или корни, он не мог сказать наверняка, пересекла траекторию его полета. Казалось, их было много, невидимых до самого близкого расстояния, они простирались туда и сюда, как джунгли из колоссальных водорослей на морском дне. Некоторые были тонкими, другие огромными. Сова задавалась вопросом, какой образ жизни они могли бы вести, ведь было в них что-то, что намекало на замученных.
Его глаза лучше приспособлены к бегству в темноте, и он начал приучать себя избегать многочисленных ловушек. Другим повезло меньше, и еще больше ястребов врезались в висячие лозы. Некоторые запутались в огромной паутине корней, тщетно пытаясь освободиться. Этот мир теней, казалось, не питал никакой симпатии ни к одной жизни, которая осмелилась на него.
Наконец Киррикри обогнал ястребов, но понятия не имел, где он находится и куда он летел — на запад или на юг. Он оглянулся, но ястребов не было видно. Но где-то высоко над головой он услышал пролет Полета теней», похожего на огромный небесный корабль. Он нашел широкий корень и сел на него, спрятавшись. Оно казалось холодным, чуждым, как будто оно не могло принадлежать этому миру и было каким-то образом связано с другим. В нем ползло зло, сила, которая как будто скользила по нему, и сова полетела вверх, не в силах больше выносить с ним соприкосновения. Он завис, прислушиваясь своим разумом.
С явным отчаянием Полет Теней» пытался ощупать под ним сову. Но он встретил лишь пустоту. Странные образы его разгневанного разума пришли к Киррикри, мысленная ярость, которая была эхом ярости его повелителя Анахайзера. Тревога из-за того, что он не нашел Варгаллоу, наполняла его яростью, снижая его эффективность.
Киррикри подождал, пока он уйдет, хотя он пролетал взад и вперед в течение часа, а затем полетел в лабиринт тьмы, не решаясь подняться наверх. Но он заблудился и не мог найти пути назад к краю Бездны. Усталость начала нападать на него, и угроза усталости была подобна еще одной темной туче. И все же, если бы он хотя бы на короткое время заснул в этом мрачном царстве, он сомневался, что проснется от него.
Изогнутые стены помещения пульсировали, пронизанные красным и зеленым, с прожилками, похожими на мрамор и плоть. Послышались потрескивания мощности и откуда-то глухой, монотонный стук, похожий на непрерывное биение огромного органа. Корни и побеги тянулись по полу, исчезая в стенах. Они периодически меняли цвет, темнея до насыщенно-алого, а затем становясь бледно-розовыми. Свет был, но порождался как обилием красок, так и внешним светом. Высоко над головой были отверстия в причудливое небо, из которого лился и мерцал свет.
Никакой мебели в этом месте не было, комната больше напоминала сад, хотя и не земной сад. Каменные плиты были расставлены в случайном порядке, вылеплены из какого-то камня без особого внимания к изяществу и красоте, и выглядели так, как будто им здесь не место, настолько неуместны, насколько неуместны были бы любые человеческие атрибуты.
В чужое место вошло дюжина фигур. Одетые в серое, с покрытыми головами, как будто от стыда за то, что они здесь, фигуры двигались, как автоматы, их воля, казалось, была привязана к нитям, которых нельзя было увидеть, но которые, как нити комнаты, были поглощены ею, как будто они двигались в одном направлении. прихоть другой, более великой силы. В молчании они заняли свои места, сидя на камнях, склонив головы, скрестив руки и спрятав руки. За ними, в конце зала, было отверстие, сквозь которое проглядывала тьма между их цитаделью и землей далеко за ней на востоке, хребтами над Краем Старкфелла.