– А вы сможете? – радостно воскликнула она. – Вот здорово! На Рождество мы бы покатались на лыжах. В тридцати минутах езды от дома есть отличный склон. И я приготовлю рождественский обед… – Она замолчала, потом продолжила с неуверенностью в голосе: – Но вы должны пообещать мне, что уедете после Рождества. У меня столько работы.
– Нам надо возвращаться в Лос-Анджелес, – заверил ее Стейс. – Иначе магазин придется закрыть.
– Господи. Как же я вас люблю, – обворожительно улыбнулась им Рози.
– Мы с Фрэнки перекинулись парой слов, – Стейс посмотрел на брата, вновь повернулся к Рози. – Ты знаешь, мы никогда не были в Европе, вот и подумали, что летом, когда у тебя закончится учебный год, мы могли бы поехать туда вместе. Ты стала бы нашим гидом. Все будет по высшему разряду. На пару недель. Если ты будешь с нами, мы отлично проведем время.
– Да, – кивнул Фрэнки. – Одним нам там делать нечего.
И все рассмеялись.
– Это прекрасная идея. – Рози переводила взгляд с одного близнеца на другого. – Я покажу вам Лондон, Париж, Рим. А от Венеции вы будете в восторге. Может, вам даже захочется переселиться туда. Но до лета еще ой как далеко. Знаю я вас, к тому времени вы найдете себе других женщин.
– Мы хотим тебя, – резко бросил Фрэнки.
– Тогда звоните, я буду готова, – ответила Рози.
Утром 23 декабря Рози подкатила к их отелю на огромном «Кадиллаке». В багажнике, где лежали ее большие чемоданы и завернутые в блестящую бумагу подарки, хватило места и для вещей братьев.
Стейс сел на заднее сиденье, Фрэнки – рядом с Рози. Играло радио, почти час никто из них не произнес ни слова. Рози отличало и умение помолчать.
За завтраком, пока они дожидались Рози, у братьев состоялся нелегкий разговор. Стейс обратил внимание, что Фрэнки замкнулся, словно не решается ему что-то сказать. Такое случалось у них крайне редко.
– Выкладывай, – предложил он брату.
– Только пойми меня правильно. Я не ревную или что-то там в этом роде. Но мог бы ты не подходить к Рози, пока мы будем там?
– Конечно, – ответил Стейс. – Я ей скажу, что подцепил в Вегасе триппер.
Фрэнки усмехнулся.
– Это, я думаю, чересчур. Но я бы хотел, чтобы она была только моя. Или я отойду в сторону, и она будет принадлежать только тебе.
– Ну ты и паршивец. – Стейс покачал головой. – Ты все испортишь. Послушай, мы же ни к чему ее не принуждали, не пытались задурить ей голову. Все идет так, как она этого хочет. И я думаю, что получается отлично.
– Я бы хотел, чтобы она была только моя, – повторил Фрэнки. – Хотя бы на короткое время.
– Пожалуйста, – кивнул Стейс. – Я – старший брат, так что должен приглядывать за тобой. – Это была их любимая шутка, и действительно, иной раз казалось, что Стейс старше Фрэнки на несколько лет, а не на десять минут. – Но знаешь, Рози раскусит тебя в две секунды. Рози умна. Она поймет, что ты влюбился в нее.
Фрэнки изумленно вытаращился на брата.
– Я в нее влюбился? Неужели? Господи Иисусе. – И они расхохотались.
«Кадиллак» вырвался из города и мчался среди заснеженных полей округа Уэстчестер. Наконец Фрэнки нарушил молчание:
– Никогда в жизни не видел столько снега. И как только здесь могут жить люди?
– Жизнь тут дешевле, чем в Нью-Йорке, – пояснила Рози.
– Сколько нам еще ехать? – спросил Стейс.
– Примерно полтора часа. Хотите облегчиться?
– Нет, давай уж доберемся до места.
– Если только ты не хочешь остановиться, – сказал Стейс Рози.
Та покачала головой, крепко держась за руль, глядя прямо перед собой, на заснеженную дорогу и медленно падающие снежинки.
Часом позже они проскочили маленький городок.
– Еще пятнадцать минут, – предупредила Рози.
Мощная машина преодолела крутой подъем, и на вершине маленького холма они увидели серый особняк, окруженный полями, укутанными ровным белоснежным покровом. Его не касались ни нога человека, ни колесо автомобиля.
Рози подкатила к парадному входу, они вылезли из кабины. Она нагрузила их чемоданами и коробками с рождественскими подарками.
– Заходите в дом. Дверь открыта. Мы здесь обходимся без замков.
Фрэнки и Стейс поднялись по ступеням, открыли дверь. Прошли в огромную гостиную, стены которой украшали головы лесного зверья. В камине размером с большую пещеру ярко горел огонь.
Внезапно снаружи донесся шум мотора «Кадиллака», и в гостиную через боковые двери вошли шестеро мужчин. Все с оружием. Их главарь, гигант с густыми усами, сказал с легким акцентом: «Не двигайтесь. Чемоданы не бросать». И тут же пистолеты уперлись им в спины.
Стейс сразу все понял, а Фрэнки поначалу испугался за Рози. Ему понадобилось тридцать секунд, чтобы сообразить: шум мотора и отсутствие Рози взаимосвязаны. Ужас охватил Фрэнки, когда ему открылась истина: Рози была приманкой.
Глава 7
За день до Рождества Асторре пришел на вечеринку, которую Николь устраивала в своей квартире. Она пригласила своих коллег-юристов и членов общественных организаций, в работе которых участвовала, в том числе и активистов Движения за запрещение смертной казни.