– Как по-твоему, это правда, что дон убил моего отца?
На следующий день Асторре и мистер Прайор полетели в Чикаго проконсультироваться с Бенито Кракси. Асторре рассказал им о встрече с Силком, а потом спросил:
– Дон Априле действительно убил моего отца?
Кракси проигнорировал вопрос Асторре и задал свой:
– Ты имел отношение к нападению на семью Силка?
– Нет, – без запинки ответил Асторре. Он солгал. Потому что не хотел, чтобы даже ближайшие советники знали глубину его замыслов. И он знал, что любой другой ответ они бы не одобрили.
– Однако ты их спас. Почему?
Вновь Асторре пришлось лгать. Сентиментальность не жаловали ни Кракси, ни мистер Прайор.
– Ты все сделал правильно, – подвел черту Кракси.
– Но вы не ответили на мой вопрос, – напомнил Асторре.
– Потому что ответ не такой простой. Твой отец – великий сицилийский дон, глава могущественного клана. Когда ты родился, ему было восемьдесят лет. Твоя мать умерла очень молодой. Старый дон понял, что дни его сочтены, и вызвал меня, дона Априле и Бьянко. Он понимал, что после его смерти клан лишится былой силы, и беспокоился за твою судьбу. Он взял с нас обещание приглядывать за тобой и выбрал тебе в опекуны дона Априле. Он и увез тебя в Америку. Но его жена умирала, он не хотел, чтобы на твою долю выпали новые страдания, и отдал тебя в семью Виолы. Как выяснилось, это была ошибка, потому что твой приемный отец оказался предателем и его пришлось убить. Дон Априле взял тебя в свою семью вскоре после похорон жены. Он обладал мрачным чувством юмора, поэтому казнь Виолы обставили как самоубийство. Когда ты стал постарше, в тебе проявился характер отца, великого дона Дзено. И дон Априле решил, что ты станешь защитником семьи. И послал тебя на Сицилию, чтобы ты прошел там необходимую подготовку.
Рассказ Кракси не удивил Асторре. Где-то в глубинах памяти запечатлелись глубокий старик и поездка на катафалке.
– Да, необходимую подготовку я получил. Я могу и держать оборону, и нападать. Но Портеллу и Тулиппу тщательно охраняют. А Граззелла сам может напасть. Кого я могу убить без труда, так это генерального консула Марриано Рубио. Ко всему прочему Силк идет по моему следу. Я даже не знаю, с чего начать.
– Силка нельзя трогать ни при каких обстоятельствах, – напомнил Кракси.
– Да, – кивнул мистер Прайор. – Это чревато.
Асторре улыбнулся.
– Полностью с вами согласен.
– Есть и хорошие новости, – сказал ему Кракси. – Граззелла обратился к Бьянко с просьбой организовать встречу с тобой. Бьянко свяжется с тобой, как только договорится о времени и месте. Он может нам крепко помочь.
Тулиппа, Портелла и Рубио встретились в конференц-зале перуанского консульства. Майкл Граззелла остался на Сицилии, выразив глубокое сожаление в связи с тем, что не может прибыть в Америку.
Инсио открыл совещание, забыв о присущем ему южноамериканском обаянии. Он злился.
– Мы наконец должны ответить на вопрос: будут банки нашими или нет? Я потратил миллионы долларов и разочарован результатом.
– Асторре прямо-таки призрак, – оправдывался Портелла. – Мы не можем добраться до него. Денег он брать не хочет. Мы должны его убить. Остальные продадут банки.
Инсио повернулся к Рубио.
– Ты уверен, что твоя маленькая возлюбленная согласится?
– Я сумею ее убедить, – ответил Рубио.
– А два брата? – спросил Инсио.
– Вендетта – не по их части. Николь мне это гарантировала.
– Значит, остается только одно, – вставил Портелла. – Похитить Николь и использовать ее как приманку для Асторре.
– Почему не одного из братьев? – запротестовал Рубио.
– Потому что Маркантонио теперь охраняют днем и ночью, – ответил Портелла. – А приблизиться к Валерию мы не посмеем. За ним стоит армейская разведка. Иметь с ними дело – удовольствие маленькое.
Тулиппа повернулся к Рубио.
– Мне твой романтизм – что кость в горле. Почему из-за твоей подружки мы должны рисковать миллиардами долларов?
– Просто в прошлый раз похищение ничего не дало, – ответил Рубио. – И потом, при ней телохранительница. – Слова он подбирал тщательно, понимая, что злить Тулиппу нельзя. Тот мог отправить к праотцам любого, в том числе и своего партнера по синдикату.
– Телохранительница – не проблема, – заверил его Портелла.
– Тогда я согласен при условии, что Николь не причинят вреда.
Марриано Рубио пригласил Николь на ежегодный бал в консульстве Перу. Во второй половине дня, перед отъездом на бал, Асторре заглянул к ней, чтобы сказать, что на несколько дней улетает на Сицилию. Пока Николь принимала ванну, Асторре взял гитару, которую Николь держала для него, и начал напевать итальянские любовные песни своим хрипловатым, но приятным голосом.
Из ванной Николь вышла в чем мать родила, с белым халатом в руке. Асторре аж задохнулся от ее красоты, скрытой от глаз повседневной одеждой. Когда она подошла к нему, он взял халат и накинул на нее.
Николь приникла к его груди, вздохнула.
– Ты больше меня не любишь.
– Ты не знаешь, что я за человек, – рассмеялся Асторре. – Мы уже не дети.
– Но я знаю, что ты хороший. Ты спас Силка и его семью. Кто твой осведомитель?
Вновь Асторре рассмеялся.