Читаем Он бережет твой сон полностью

Агент ФБР Рич Мейерс пришел в больницу, надеясь, что ему позволят поговорить с Гансом Крамером хотя бы несколько минут. «Об этом не может быть и речи», – категорически заявила медсестра, но затем добавила, что жена находится в комнате ожидания.

– Миссис Крамер?

– Да, – обернулась Ли. – Есть новости?

Напряжение на лице Ли Крамер было очевидно. Она выглядела, словно ее ударили кулаком в живот. Короткие пепельно-белокурые волосы, голубые глаза и свежий цвет лица подсказали Мейерсу, что она, как и ее муж, вероятно, родом из Швейцарии.

Рич представился и протянул свое удостоверение.

– ФБР? – спросила Ли, явно встревожившись.

– Мы рассматриваем версию, что пожар на складе вашего мужа был умышленным.

– Умышленным? Кто мог это сделать? – ошеломленно спросила она.

Мейерс сел в кресло напротив.

– Известно ли вам что-нибудь о долгах мужа?

Ли прижала руку ко рту, и мучившие весь день мысли вырвались наружу.

– Когда дела пошли плохо, мы взяли вторую закладную на дом и все до последнего цента, что банк нам одолжил, вложили в ипотеку склада, но ровно настолько, насколько он стоил. Я знаю, что страховка не слишком велика. Ганс был совершенно уверен, что при должной жесткой экономии бизнес через некоторое время пойдет в гору. Муж на самом деле блестящий специалист и разрабатывает превосходные программы. – Ее голос дрогнул. – Хотя какое это теперь имеет значение? Лишь бы он…

– Миссис Крамер, кроме ипотеки не брал ли ваш муж еще кредиты?

– Мне об этом ничего не известно, но сегодня утром после сообщения о пожаре он прошептал что-то вроде: «Я занял много денег…»

Лицо Мейерса оставалось невозмутимым.

– Он не сообщил, у кого их позаимствовал?

– Нет, он ничего не сказал.

– Тогда вы, вероятно, не в курсе, что он вчера вечером сделал телефонный звонок и оставил сообщение с просьбой об отсрочке платежа?

– Нет, я ничего не знаю об этом. Но он был очень возбужден прошлой ночью.

– Миссис Крамер, у вашего мужа есть мобильный телефон?

– Да.

– Мы хотели бы получить ваше разрешение на проверку его звонков по мобильному и домашнему телефонам, чтобы узнать, кому он звонил вчера вечером.

– И кому же?

– Людям, которые не дают отсрочек по кредитам.

Оцепеневшая от ужаса Ли со страхом задала следующий вопрос:

– Хотите сказать, у Ганса неприятности?

– Перед законом? Нет, мы просто хотим поговорить с ним о том кредите. Когда врач позволит.

– Если будет такая возможность, – прошептала Ли.

<p>Глава 15</p>

Чарли Сантоли немедленно покинул офис братьев после того, как они рассвирепели, что он не преуспел в своей миссии купить молчание Билли Кэмпбелла, но в четыре часа Джуниор снова послал за ним.

Чарли торопливо прошагал по коридору, затем свернул к приемной высшего руководства. Давняя секретарша Баджеттов восседала за своим столом. Много лет назад Сантоли решил, что Лил даже ребенком, должно быть, имела драчливый характер. Теперь, когда ей перевалило за пятьдесят, она постоянно хмурилась. Тем не менее адвокат любил Лил, хотя бы за то, что она, вероятно, единственный человек в здании, кто не боится Джуниора.

Лил подняла глаза, затемненные огромными очками, и дернула большим пальцем через плечо – обычный сигнал, что можно войти. Затем прокуренным голосом прохрипела:

– Настроение у них немного улучшилось, – и, помолчав, добавила: – Спроси меня, есть ли мне до этого дело.

Чарли знал, что ответа от него не ждут, глубоко вздохнул и распахнул дверь.

Джуниор и Эдди сидели в полосатых креслах со стаканами в руках. Ближе к концу рабочего дня они частенько выпивали вместе, прежде чем усесться в свой лимузин и отправиться домой. Если Чарли в этот момент оказывался там, то ему, как правило, предлагали самому налить себе стаканчик.

Сегодня был не один из тех дней. Братья не предложили ни выпить, ни даже присесть.

– На всякий случай, если Кэмпбелл снизойдет, – процедил Джуниор, – мы по-честному хотим открыть эту программу стипендий. Все знают, что мы жертвуем большие деньги на стариков. Теперь пора позаботиться о детях. Выясни подробности. Найди еще девять выдающихся детей из этого района, причем всех в возрасте дочери Кэмпбелла. Мы считаем, что очень мило с нашей стороны одарить их стипендиями.

«Шутят они, что ли?» – хмыкнул Чарли и нерешительно предложил:

– Думаю, было бы целесообразно взять по крайней мере нескольких детей более старшего возраста. Как вы объясните представителям СМИ, что хотите дать десять стипендий на колледж только первоклассникам, когда имеются и другие нуждающиеся?

– Плевать мы на них хотели, – рявкнул Эдди. – Нас волнует только собственное будущее. И если у Кэмпбелла хватит ума согласиться, мы впишем имя его ребенка наряду с другими.

– У Мариссы хорошие отметки, к тому же она талантливая маленькая фигуристка, – небрежно заметил Джуниор, отрезая кончик сигары. – Иди и найди для нас других таких же талантливых детишек как она.

У Чарли скрутило внутренности. Талантливая маленькая фигуристка. «Откуда Джуниор так много знает о Мариссе Кэмпбелл?» – мрачно гадал адвокат.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
Тайное место
Тайное место

В дорогой частной школе для девочек на доске объявлений однажды появляется снимок улыбающегося парня из соседней мужской школы. Поверх лица мальчишки надпись из вырезанных букв: Я ЗНАЮ, КТО ЕГО УБИЛ. Крис был убит уже почти год назад, его тело нашли на идиллической лужайке школы для девочек. Как он туда попал? С кем там встречался? Кто убийца? Все эти вопросы так и остались без ответа. Пока однажды в полицейском участке не появляется девушка и не вручает детективу Стивену Морану этот снимок с надписью. Стивен уже не первый год ждет своего шанса, чтобы попасть в отдел убийств дублинской полиции. И этот шанс сам приплыл ему в руки. Вместе с Антуанеттой Конвей, записной стервой отдела убийств, он отправляется в школу Святой Килды, чтобы разобраться. Они не понимают, что окажутся в настоящем осином гнезде, где юные девочки, такие невинные и милые с виду, на самом деле опаснее самых страшных преступников. Новый детектив Таны Френч, за которой закрепилась характеристика «ирландская Донна Тартт», – это большой психологический роман, выстроенный на превосходном детективном каркасе. Это и психологическая драма, и роман взросления, и, конечно, классический детектив с замкнутым кругом подозреваемых и развивающийся в странном мире частной школы.

Михаил Шуклин , Павел Волчик , Стив Трей , Тана Френч

Фантастика / Детективы / Триллер / Фэнтези / Прочие Детективы