Читаем Он еще отомстит полностью

Тут Крейг внезапно бросился бежать, а Стрэттон вскрикнул и помчался за ним. На темном булыжнике сверкали отсветы от старых газовых ламп, а за низкой стеной, отделявшей переулок от реки, во тьме шумела вода.

Крейг остановился и обернулся, Стрэттон замер с ножом наготове. На его белом лице блуждала ужасная улыбка, и вдруг, занеся нож, он с невероятной скоростью бросился вперед. Для Дункана Крейга это было все равно что ветка, качнувшаяся от ветра. Он четко подался в одну сторону, зафиксировал его запястье ужасной хваткой из арсенала борьбы айкидо, завел руку и вывернул так, что послышался хруст. Стрэттон взвыл от боли, но шум реки поглотил его крик. Он отпрянул назад, сжимая сломанное запястье и изрыгая проклятия. А когда Крейг подобрал нож и двинулся к нему, незадачливый телохранитель повернулся и, шатаясь, бросился наутек.

Стрэттон несся по переулку, словно за ним по пятам гнался сам дьявол. Он выбежал на главную улицу и опрометчиво выскочил перед носом ночного автобуса.

Раздался визг тормозов, а за ним крик ужаса. Автобус занесло, он остановился, и все замерло. Достигнув конца переулка, Крейг увидел, что пассажиры автобуса уже начали высаживаться, а вокруг собирались люди, которые заглядывали под колеса.

— О, Боже! Вы только посмотрите на него! — рыдая, воскликнула какая-то женщина.

Крейг поднял воротник и быстро пошел прочь сквозь сильный дождь.

<p>Глава 11</p>

Диск взлетел высоко в воздух, завис на долю секунды в высшей точке траектории и разлетелся вдребезги, а звук от выстрела раскатился в тихом утреннем воздухе.

Грачи с тревожными криками поднялись над березами, что росли в дальнем конце сада. Дункан Крейг рассмеялся и опустил автоматическое ружье:

— Похоже, не очень хорошо. Давай-ка еще один.

Как только Гарриет наклонилась, чтобы вставить в машинку еще одну тарелочку-мишень, Дженни выглянула из большого французского окна:

— Здесь джентльмен хочет вас видеть. Мистер Вернон.

Крейг замер, прекратив перезаряжать ружье, и повернулся к Гарриет, которая медленно выпрямилась.

— Хочет видеть? — спокойно произнес он. — Ну что же, Дженни, проводи его сюда.

Гарриет быстро подошла к нему с выражением тревоги на лице, а он обнял ее за плечи:

— Не тревожься. Не о чем беспокоиться. Совершенно не о чем. Давай-ка еще одну!

Тарелочка взвилась высоко в воздух, и на этот раз он поймал ее, когда она уже падала, что считалось самым трудным. Кусочки мишени разлетелись по газону.

— Вы что, рассчитываете поразить меня своей меткостью? — послышался голос Вернона.

Крейг обернулся и увидел его стоящим у французского окна. Бен Карвер торчал чуть позади.

— Вовсе нет, мистер Вернон, — ответил Крейг. — А чем мы обязаны такой чести?

Вернон кивнул в сторону Гарриет:

— А как насчет нее?

Крейг слегка улыбнулся:

— Все, что вы сообщите мне, может знать и Гарриет. Она — моя правая рука.

Вернон достал сигарету из платинового портсигара, и Карвер подал ему огня.

— Отлично, полковник, я выложу свои карты на стол. Я ошибся насчет вас, открыто признаю это. Я побежден.

— Простите, не понимаю, о чем идет речь.

Вернон явно с трудом сдерживал себя.

— Хватит ходить вокруг до около. Я потерял «Фламинго» и заведение на Йорк-роуд, а теперь еще это странное происшествие с Билли Стрэттоном. Не собираетесь же вы убедить меня, что все это стечение неблагоприятных обстоятельств?

— Такое может случиться даже с лучшим из нас.

— Ну хорошо, пусть будет так. Ваша взяла, вы сломали меня, поэтому мне придется убираться так быстро, как только я смогу найти покупателя на то, чем я здесь владею. И прошу вас оставить меня на это время в покое, хорошо?

— О нет, мистер Вернон, — твердо заявил Крейг. — Ни за что на свете. Сперва я увижу вас в аду. Другого вы от меня не дождетесь.

— Это все, что я хотел знать, — совершенно спокойно и даже дружелюбно улыбаясь ответил Вернон. — Очень глупо с вашей стороны, старина. Полагаю, что вы не очень хорошо все обдумали. Ведь есть еще и Гарриет…

Он не смог продолжать. Раздался устрашающий щелчок, и дуло ружья уперлось ему прямо в грудь. Взор Крейга, казалось, пронзил его насквозь. Голос звучал холодно и твердо:

— Если вы только попытаетесь, Вернон, я пристрелю вас как собаку. У вас дома, на улице, в офисе, вы так и не узнаете, где это случится, и никогда не будете теперь чувствовать себя в безопасности.

Некоторое время Вернон выдерживал взгляд полковника, а потом неожиданно кивнул Карверу:

— Пошли.

Они пересекли газон и скрылись за углом здания. Гарриет подошла к отцу:

— Зачем это он приходил?

— Чтобы еще раз взглянуть на своего противника, я полагаю. Основное правило войны — знать врага, а Вернон — хороший офицер и все делает правильно.

— Но в чем тогда смысл разговоров о продаже и почему он просит тебя отступиться?

— Кто знает? Может, он надеется, а вдруг сработает. Скорее всего, он что-то задумал, — улыбнулся Дункан Крейг. — Но мы все узнаем, верно?

— Ну и что же теперь, мистер Вернон? — спросил Бен Карвер, выводя «роллс» на главную дорогу.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже