Я благодарна, что она приготовила вкусную еду. Это больше, чем кто-либо когда-либо делал для меня, и я не хочу показаться неблагодарной за ее гостеприимство. Поэтому, держа тарелку в руке, я накладываю себе кусок мясного рулета, который, как я знаю, будет восхитительным на вкус. Я делаю то же самое с картофельным пюре и беру булочку. У меня текут слюнки, даже не успев откусить.
Я улыбаюсь ей, когда откусываю кусок, и ненадолго закрываю глаза, чтобы насладиться вкусом вкусной домашней еды.
— Очень вкусно. Спасибо, Кэролайн.
Ее губы приподнимаются в теплой улыбке, когда она делает глоток красного вина. Мистер Мюррей одобрительно кивает мне. Я не притворяюсь. Все действительно очень вкусное.
— Так что случилось с твоей рубашкой сегодня? — Говорит мистер Мюррей.
Тайлер напрягается от его вопроса, но я молчу. Я планирую держать свое слово, пока Тайлер держит свое.
Тайлер прочищает горло.
— С ней произошел несчастный случай, и она испортила толстовку и школьную рубашку. В офисе ей дали рубашку из бюро находок.
Стивен выглядит озадаченным и, возможно, немного виноватым за то, как он обращался со мной, когда вошел. Он автоматически предположил, что я уже доставляю ему неприятности и тусуюсь со случайными парнями. Если бы он только знал, что проблемы — это дети его друзей. Тайлер производит на родителей впечатление типичного американского ребенка, играя в футбол. Его ждет светлое будущее и все такое.
— О, это имеет смысл, но как ты добралась домой?
Прежде чем я успеваю ответить, Тайлер говорит.
— С Эбби.
— Как здорово. Видишь, Стивен. Я знала, что она поладит с друзьями Тайлера. Эбби отличная девочка. Интересно, почему она не зашла поздороваться. Она всегда так делает, но в любом случае, она, должно быть, спешила на тренировку. Ее брат Крис большой добряк, когда дело касается Эбби. О, ты познакомилась с Каем?
Я напрягаюсь, когда она упоминает имя Кая. Тайлер чувствует, что я напряжена, и смотрит на меня краем глаза, а затем на свою маму.
— Да, они встречались, — тихо говорит Тайлер.
Я уверена, они задаются вопросом, почему Тайлер отвечает на все мои вопросы.
— Он может быть немного грубоватым, но как только ты узнаешь его поближе, он действительно хороший парень внутри. Преданный до изъяна.
Я чуть не подавилась куском мяса во рту. Преданный, мать твою. Скорее предатель. Лучшее слово для его описания — мудак. Я делаю глоток воды и сглатываю, вспоминая поездку в престижный торговый центр, в который он заехал. И как он пытался шантажировать меня, чтобы почувствовать себя лучше… И то, как сгибались его руки. Случайные татуировки на его руках, которые, как я знаю, имеют значение. Я помню, как он говорил мне, когда мы были детьми, что все имеет значение. Что все, что ты делаешь, должно что-то значить. Тогда я не понимала, что он имел в виду.
— Будь осторожна с Каем, — предупреждает мистер Мюррей. — У него вспыльчивый характер, и хотя он красивый молодой человек, он скорее разбиватель сердец. Иногда — смутьян.
Я фыркаю.
— Не волнуйтесь, мистер Мюррей. Я не собираюсь ни с кем связываться, пока я здесь. Я просто прохожу мимо.
Он напрягается, и я замечаю, что Тайлер кладет вилку и приподнимает бровь. Думаю, он думал, что я буду называть его папой или как-то так. Он ничего не сделал для меня, чтобы заслужить это звание. Он отец Тайлера… а не мой.
Кэролайн нервно смотрит между нами и прочищает горло.
— Ну, я знаю, что немного рановато, но скоро твое восемнадцатилетие, и я хотела бы узнать, какой вкус торта ты бы хотела. Я знаю одно замечательное место, но нам нужно сделать заказ на торт за несколько месяцев вперед.
Я прикусываю уголок губы, пытаясь придумать, как лучше ответить. Как сказать кому-то, что ты не только никогда не ел мясной рулет, но и никогда не ел торта, не говоря уже о собственном праздничном торте? Самое близкое, что у меня было, был кекс из упаковки, который я украла, чтобы подарить Билли и Джину до того, как их официально усыновили. Им было шесть и семь лет, и дни рождения пришлись на один месяц. Приемная пара, с которой мы тогда были, не обращала внимания на наши дни рождения или Рождество. Это были худшие дни для таких детей, как мы. Это было напоминанием о том, что никто не заботился и не приходил нам на помощь.
Я оглядываю стол, мистер Мюррей, похоже, злится, что я его не признаю, а мне все равно. Я смотрю на Тайлера, и он сгорбился на своем стуле, вероятно, ожидая, что я скажу, какой у меня любимый вкус торта. Мой взгляд падает на Кэролайн, которая улыбается мне, терпеливо ожидая.
— Эм. Я не знаю. — Я наливаю воду в стеклянный стакан перед собой и поднимаю его, делая глоток и наслаждаясь тем, как он охлаждает мое горло. Я ставлю стакан обратно на стол. — Я никогда раньше не ела настоящий торт. Я также никогда не ела праздничный торт. Самое близкое, что я когда-либо ела, был кекс, и он был ванильным, я думаю. Так что, думаю, ванильный было бы хорошо. — Я пожимаю плечами. — Вам действительно не нужно так много хлопотать. Это действительно не так уж важно. Это просто еще один очередной день.