Читаем Он, она и кот полностью

Как пресса охарактеризует их связь? Если честно, это был бы великолепный маркетинговый ход. Но захочет ли этого сама Изабелл? Чего она вообще хочет? Сама она говорит о себе как о человеке, преданном карьере. Это он понимал. Спенсер был согласен с тем, что не каждая женщина видит себя в кухне у плиты. Но что-то заставляло его если не сомневаться, то не до конца верить ее словам. Он помнил, что Изабелл в семнадцать лет потеряла мать. В подробности она никогда не вдавалась. Изабелл сообщала эту информацию так, будто горе случилось с другим человеком. После появления в их семье Лилианы отец и дочь отдалились друг от друга. Но об этом Спенсер узнал от других, а не от Изабелл. Со стороны персонала отеля он слышал лишь похвалу в ее адрес. Все говорили о ее преданности им и отелю. Изабелл относилась к сотрудникам, как к семье, команде, и делала все, чтобы добиться наилучших результатов. Но Спенсер также обратил внимание на то, что никто не обращается к ней по имени, за исключением, возможно, ее личного помощника. Изабелл сама настояла на этом или в «Харрингтоне» сложилась такая традиция?

Изабелл скрывалась за ширмой уравновешенности и отчужденности. Неужели нельзя приблизиться к ней, чтобы лучше узнать женщину, которая скрывается за ледяной маской? Неужели эгоистично желать повторения того, что было когда-то между ними? Хотя бы для того, чтобы убедиться: так ли это неповторимо, как он помнит.

Когда Изабелл появилась в своем кабинете на следующее утро, то обнаружила на письменном столе огромный букет весенних цветов.

– Цветы от мистера Чатсфилда, – не преминула доложить ее помощница Лора. – Он передал их полчаса назад.

Изабелл почувствовала, что краснеет. Несмотря на благоухание цветов и распахнутое окно, она явно ощущала аромат его лосьона.

– Отправьте ему записку с благодарностью.

Лора вопросительно подняла брови:

– Ты, что же, не напишешь ее сама?

Изабелл удалось сохранить спокойное выражение лица, и она как ни в чем не бывало поинтересовалась:

– Зачем мне это?

Лора передала ей свежую утреннюю газету.

– Просто я подумала… Кхм… возможно, прежде тебе стоит ознакомиться с этим. А я пока приготовлю свежий кофе.

Перед Изабелл на столе лежала газета, открытая на колонке светских сплетен. Над текстом была помещена довольно крупная фотография, где была запечатлена она в компании Спенсера прошлым вечером.

Шедевр репортерского искусства венчал заголовок: «Романтическое слияние?». Ниже шел текст.

«Битва Давида и Голиафа между гигантской гостиничной сетью „Чатсфилд“ и величественным „Харрингтоном“, по всей видимости, закончилась перемирием… Или, вернее сказать, свиданием?

Заклятые враги – британец Спенсер Чатсфилд и „золотая девочка“ из Нью-Йорка Изабелл Харрингтон были замечены вместе в баре отеля „Харрингтон“ поздно вечером. Наш источник намекнул на некие обстоятельства, которые скрываются за поглощением отеля сетью „Чатсфилд“.

Неужели мисс Харрингтон прикрывала тайный роман со ставшим крупным акционером Спенсером Чатсфилдом борьбой за независимость своего отеля?»

Изабелл швырнула газету на пол и окликнула помощницу:

– Вы правы. Мне нужен кофе.

Лора тоскливо вздохнула:

– Если бы я была лет на сорок моложе, то обязательно приударила бы за этим мужчиной.

Лора работала в «Харрингтоне», сколько Изабелл себя помнила. Каждый раз, когда она приходила в офис к отцу, его помощница под разными предлогами угощала девочку конфетами из своего письменного стола. Изабелл понимала, что давно пора заменить Лору кем-нибудь помоложе и менее заинтересованным в ее личной жизни, но никак не могла заставить себя это сделать.

Она бросила на пожилую женщину выразительный взгляд:

– Вам что, нечем заняться?

Лора была неустрашима. Вероятно, нельзя испугаться того, кого знаешь с пеленок.

– По моему мнению, то, что твоя мачеха передала свои акции мистеру Спенсеру, – несправедливо. Ты слишком много работала ради этого. Мне будет неприятно, если отель изменится и утратит свой особый шарм. Конечно, не все крупные сети отелей ужасны. Да и сам мистер Чатсфилд кажется мне симпатичным молодым человеком.

Изабелл фыркнула:

– Нет.

Лора подняла газету и ознакомилась с фотографией:

– Он очень красивый, не правда ли? Восхитительные голубые глаза.

– Вы уже отправили счета, как я просила?

– И у него такой шикарный акцент, – продолжала Лора. – Я могла бы слушать его, даже если бы он читал вслух телефонный справочник. Интересно, он посещал Итон, как принц Уильям и принц Гарри?

Изабелл прижала пальцы к вискам. Головная боль становилась невыносимой.

– Не нужно кофе. Я буду черный чай без сахара.

Лора удивилась:

– Но ты никогда не пьешь чай!

– А когда вы его принесете, не тревожьте меня без надобности.

– Но что если придет мистер Чатсфилд?

– Особенно если придет он.

Пожилая женщина нахмурилась:

– Но теперь он твой начальник. Нельзя приказывать ему, как будто он стажер на практике.

Изабелл сжала зубы и тут же пожалела об этом, потому что ей показалось, что ее череп треснул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чатсфилд

Похожие книги