Читаем Он + она = катастрофа (СИ) полностью

— Для чего русской корове нужна вторая вьетнамка? — Джамшид пытливо уставился на глубоко вздыхающую мадам.

— Я почём знаю? — возмутилась Деля. — Что за корова-то?

— Пришёл Мамай, привёл корову, и теперь в вашей каюте Ноев ковчег.

— В моей каюте? Святая матерь божья! А-аа, поняла… в моей каюте паслось целое стадо блондинистых тёлок.

— Сколько голов?

— Шесть …голов крупного рогатого скота. Ужинать будем?

Джамшид скривился, цифра шесть ему не понравилась.

— Спаси меня, Аллах! Снова шесть, — печально простонал он и заговорил с официантом.

Аделаида порадовалась состоявшемуся заказу, но в то же время её заинтересовала необычная реакция сотрапезника на приличную цифру (она ведь не назвала число тринадцать или шестьсот шестьдесят шесть). Тёща выпила бокал сока, пересчитала посетителей, зевнула, а потом не выдержала и тихонько прошептала:

— Шесть.

Синхронист шёпотом выдал перевод. Бурнус вздрогнул и оглянулся.

— Шесть, — с удивлением экспериментировала мадам.

Переводчик укоризненно покачал головой.

— Почему такая реакция? Фобия? Я обозвала коровами своих попутчиц. Шесть бывших подруг, шесть тёщ, которые…

Джамшид взлетел с места и трусливо залез под стол. Аделаида сначала онемела, а потом расхохоталась и спустя минуту протиснулась под стол к кавалеру. К ним вежливо присоединился переводчик.

— Это с вашим-то характером иметь шесть жён? — торжествующе вопрошала Деля. — Вы женитесь и каждый раз получаете в приданое злобную тёщу.

— Я восточный мужчина, мне положено иметь большую семью.

— Имейте, кто запрещает. У вас, я полагаю, два гарема: один — из жён, второй — из тёщ. Если последние такие же тошные, как мои подруги, вы против них долго не протяните. У наших зятьёв хватка покрепче будет, но и они спасовали.

Под стол заглянул вышколенный официант, сообщил, что он принёс холодную закуску. Предложил снять пробу. Деля потянулась за блюдом и стукнулась головой о ножку стула.

— В укрытии безопасно, но тесно, — начала издалека она. — Не желаете наверх? Или вы думаете, что эти шестеро уже выстроились шеренгой перед нашим столиком?

Растрёпанная компания вылезла на свет божий, причём Аделаида со скатертью на голове, и продолжила чревоугодие в нормальной обстановке. Официанты торопливо расставляли чистые приборы.

— Джамшид, ты слишком добрый. Давай, сделаю так, что старые грымзы сами убегут из твоего дома, а любимые жёны останутся.

— Как это сделать?

— Легко. Поживу пару месяцев в твоём цветнике. Можно сказать, испытаю его на прочность.

— Тогда я обязан жениться на вас, Деля.

— Женитесь. У вас появится седьмая жена, но гарантирую, седьмой тёщи не будет. Я вам хоть немного нравлюсь?

— Очень нравитесь. Я влюбился и женюсь.

Поздней ночью Аделаида Филипповна в новом статусе прибыла в дом жениха.

— Hello, девчонки! — радостно поприветствовала она поднятых с постелей любимых жён и тёщ Джамшида.

Деля щитом выставила перед собой щуплого синхрониста.

— Я — последнее приобретение вашего уважаемого супруга, — Деля зевнула и с удовольствием потянулась. — Он меня обожает, наглядеться не может. Сейчас мы дружной семьёй будем отмечать моё замужество. Не уходите, дражайшие мамы, а то за шкирку верну. Приказы зятя и новой невестки не обсуждаются. Предлагаю организовать пикничок с костром. Это новая традиция в нашем гареме.

После многообещающего приветствия Аделаида Филипповна всерьёз принялась за дело. Невесть откуда появились дрова, а вернее их подобие: счастливый жених приказал доставить старую мебель, а Деля аккуратно сложила обломки в огромную косую кучу. Потом она долго её поджигала, употребляя глянцевые журналы, лёгкие ругательства и бензин. В результате, куча вспыхнула.

Русская невеста скакала возле костра, словно раненая обезьяна, заливисто визжала и требовала сырую картошку, утверждая действие песней «…печёная картошка — объеденье, пионерский идеал!». Когда же ей поднесли какие-то овощи и фрукты, она, без лишних разбирательств, покидала дары природы в огонь. Ещё Аделаида с удовольствием ворошила угли, поднимая в южное небо впечатляющий столб искр.

— Я — пироманка!

Скоро она придумала новую забаву. Новоиспечённая супруга подбегала к группе женщин, которые сгрудились в углу сада, выхватывала из толпы тех, кто постарше, и заставляла их прыгать через костёр, утверждая, что такова традиция русской фирмы Ивана Купалы. Спустя некоторое время выжившие тёщи дымились и были изрядно напуганы. Одна из них, когда Деля волокла её на костёр, попыталась сбежать в дом, но умудрилась поскользнуться на печёном фрукте новобрачной и вывихнуть ногу. Охающую тёщу торжественно унесли с буйной свадебки.

Молодые жены, оценивая бурный темперамент Аделаиды, довольно фыркали и тёрли покрасневшие от дыма глаза. А жёнушка очень звонко исполнила песню о синих ночах и светлых годах, где проводят большую часть жизни пионеры — странные дети рабочих. Следующим номером Деля танцевала народный танец, временами убегая в темноту, и свистела там как соловей-разбойник. Потом она бодро мчалась назад, не давая семье расслабиться. Джамшид хохотал до истерики.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже