Читаем Он умел касаться женщин полностью

— У меня осталось больше суток. Могу я увидеть мисс Лору и мисс Стенли?

— Нет, — улыбнулся молодой человек и сделал ровно один шаг навстречу директору. После чего застыл.

Мужчина с пепельными глазами хотел запустить «маятник», но ему не удалось. Сомелье не смотрел ему в глаза, он смотрел на его подбородок.

— Глаза бывают опаснее, чем черный пояс по карате. Вы меня вспомнили, директор?

— Деревянные крылья и три секунды без четверти…

— Именно так.

Молодой человек сделал еще один шаг навстречу, после чего снова застыл на месте.

— Хотите, я вам расскажу, как мне удалось пробыть в воздухе больше двух секунд? Все дело в вере, директор. Только в вере! Мой отец… Вы уже с ним знакомы, директор, это же он привел вас к орхидеям! В те времена, когда он еще был моим наставником — мистером Рорком, он однажды сказал мне такую вещь: если я смогу убедить себя в том, что пробуду в воздухе хотя бы две секунды, то, прыгая в очередной раз с обрыва, я несомненно упаду вниз… но после этого падения я буду жить с мыслями, что провел в воздухе две секунды. Понимаете?

— Физика, — сказал спокойным голосом директор. — Физика сильнее веры.

— Нет ничего сильнее веры! — ответил ему Сомелье. — Я убедил себя в том, что пробыл в воздухе три секунды без четверти. Оказывается, мне не нужны были деревянные крылья, чтобы совершить невозможное. Мне нужна была всего лишь вера. Ведь всю свою жизнь, директор, я воевал не с отцом, не с материнской нелюбовью, не с предательством брата, а с самим собой. Я — тот самый враг, которого я находил в каждом человеке, встречающемся на моем пути.

— Где мисс Лора и мисс Стенли? Они живы?

— Я лишил жизни обоих за три минуты до вашего прихода, директор.

В ноздри директора ударил запах машинного масла. После этих слов все тело мужчины окутало нечеловеческим холодом.

— Был уговор… — выдавил из себя директор.

— Был уговор, но я передумал. Шутку про скорпиона слыхали? Мне показалось, что самым большим мучением для мисс Лоры было не предвкушение скорой смерти, а игра на инструменте с тремя сломанными клавишами. Удивительный человек мисс Лора, — улыбнулся Сомелье.

— Вы понимаете, Люк, что игра окончена? Что вам не выбраться живым из этого города?

— Предложите мне альтернативу?

— Моя лечебница. Я вас спрячу там, где никто не станет искать. Отделение для буйных…

— Вы хотите меня вылечить, директор? Во второй раз?

— Я хочу поговорить с вами.

— Даже после того, как я убил вашу возлюбленную?

— Мое сердце не знает любви, Люк.

— Я говорил, как и вы. Любить или нет — это не дело химии, не последствие купидоновских стрел. А наш собственный с вами выбор. Мы в силах полюбить самое уродливое существо на всей планете и не чаять в нем души, находя его некрасивость и колкость чем-то удивительным и новым для себя. Другими словами, считать обыкновенное уродство еще одной формой красоты. Но не уродством! Любить красивых просто, когда ты сам красивый. Любить уродливых легче, когда ты красивый, и невыносимо, когда ты уродлив. А когда ты уродлив сам, то любить красивых — словно милостыню на паперти просить. К тому же, когда ты еще и не веришь в Бога. Поэтому, конечно, легче сказать: «Мое сердце не знает любви, Люк!»

— Вы считаете меня уродливым?

— Забудьте, директор. Я просто поделился с вами собственными наблюдениями. У меня было в жизни много женщин, и все проведенное с ними время я наблюдал за ними и за собой.

— …

— Мисс Лора полюбила уродливое существо и восприняла его дефекты как другую форму красоты. Девушка не могла играть с одной сломанной клавишей у себя в палате, но играла с тремя сломанными клавишами для того человека, который ей однажды сказал: «Он вас обязательно найдет. Я берегу ваши розовые красивые губы только для него». И она мне поверила, директор.

— Зачем вы ее убили?

— Что, по дочери мисс Стенли ничего не заболело, директор? «А чему же болеть, — скажете вы, — если мое сердце, не знающее любви, было привязано только к мисс Лоре…»

Молодой человек достал из кармана маленький, но тяжелый револьвер и выстрелил директору прямо в горло.

Тело мужчины грохнулось на пол, как мешок с песком.

— Нет, наверное, лучше остановить любящее сердце, чем остановить сердце того, кого любишь, — сказал Сомелье, перетаскивая труп директора к окну.

На том месте, где несколько минут назад стоял невысокий человек с серыми, как пепел сигары, глазами, располагался вход в погреб.

Молодой человек поднял небольшую деревянную дверцу, зафиксировал ее, а затем по деревянной лестнице спустился вниз и зажег лампу.

В этом небольшом погребе находились два маленьких телевизора, один из которых, если включить, транслировал бывшую палату мисс Лоры, а второй — кабинет директора.

Мисс Стенли была мертва чуть более пяти минут. Мисс Лора лежала рядом с ней, живая и невредимая, вот только глаза у нее были наполнены страхом, отчаяньем и болью.

Она все слышала, но ничего не могла сказать. Во рту у нее был кляп.

Молодой человек переступил через труп мисс Стенли, вытащил изо рта напуганной девушки кляп, развязал ей руки, а затем молча начал подниматься по лестнице наверх.

Перейти на страницу:

Все книги серии Храм мотыльков

Похожие книги