Читаем Она дана ему свыше (СИ) полностью

В сумеречном вечере глаза Джека жадно наблюдали за тем, как она стягивала чулки с ног. На носочках Мадлен подошла к воде.

- Сними сорочку, - сказал Джек. Столкнувшись с ее нахмуренными бровями, он произнес: - На обратном пути платье будет мокрым. Ты можешь простудиться.

Мадлен издала резкий выдох, сложив руки на груди.

- Отвернись.

- Что? - изумился Джек.

- Давай! Или я сейчас уйду.

Джек не хотел подчиняться и лишать глаз возможности насладиться ее аппетитным телом, но в итоге уступил ей.

Мадлен стянула тонкую ткань и шаг за шагом погрузилась в теплое мягкое серебро, дарящее блаженное расслабление. Там, где Джеку вода была по грудь, она достигала ее шеи.

Он увидел ее серые глаза, сияющие лунным светом, и замер. Джек распустил ее прическу, полностью развалив конструкцию. Черные волосы рассыпались, утонув концами в воде.

- Так гораздо лучше, - прошептал он, приближаясь к ней.

Однако Мадлен стала удаляться от него, не давая им касаться друг друга. Она с озорством уплывала от Джека, затягивая его в салки. Он принял вызов, следуя за ней, как за русалкой.

Джек растворился в ней. Мадлен словно привязала его магическими нитями и дергала за них. Они плавали и попутно смеялись вместе, сохраняя расстояние. Иногда она позволяла взять ее за руку. Но тут Джек глубоко нырнул и, проплыв вокруг под водой Мадлен, оказался у нее за спиной. Она тревожно мотала головой, высматривая его по сторонам. Его руки внезапно ухватили ее мягкую грудь, прижав спиной к себе.

- А! - испугалась она и, увидев его, успокоилась. - Сумасшедший!

Пропустив ее роптания мимо ушей, Джек поцеловал ее в шею. С каждой секундой Мадлен таяла на его груди. Она развернулась к нему и, подпрыгнув, окольцевала ногами пояс. Под водой Мадлен была совсем невесомой, как пушинка.

- Кажется, ты пытаешься воплотить свое желание изнасиловать меня в лесу, да? - Ее голова пикантно наклонилась в бок.

- Что-то мне подсказывает, что моя жертва вовсе не против. Как ты хочешь, чтобы мы это сделали?

- Пылко. - Губы Мадлен горячо придвинулись к его губам.

Джек с жадностью завладел ее ртом, стеснив тело в своих руках. Их губы впились друг в друга с такой страстью, что оба едва успевали заглатывать воздух, снова возвращаясь к делу. Джек сжал ее в объятиях еще сильнее, будто боялся, что Мадлен украдут у него. Она запустила пальцы в его мокрые волосы, доведя до мурашек. Джек потерся восставшей плотью между ее ног, и в его ушах послышались изнеможенные стоны и сладкие просьбы сделать это. Руки приподняли ее выше, представляя ему два пленительных холмика. Горячий язык припал к одному соску, затем к другому. На вкус она была слаще всякой земляники.

- О, Джек! - Мадлен придвинула его голову ближе к груди.

Поддерживая ее, он вышел из воды. Мадлен забеспокоилась.

- Нас могут увидеть!

- Здесь никого нет, кроме нас. - Джек прижал ее спину к гладкому осиновому стволу. - И потом, мы ведь обвенчались. - Он поцеловал ее. - Ты моя, Мадлен. Куда бы ты ни собралась сбежать от меня, я не отпущу тебя.

- Но Джек…

Его пальцы нашли влажную горячую точку, и она задержала дыхание на несколько секунд. Джек не спешил входить в нее, проводя головкой по чувственным складкам и возвращаясь обратно к жаркой промежности. Однако его естество уже неистово стремилось в нее. Мадлен тоже сжигало страстное желание изнутри, отчего она снова припала к его губам. Она потерлась о набухшую плоть, пытаясь захватить ее, но тщетно.

- Ты просто издеваешься надо мной, - тихо прошипела Мадлен, держась за его шею. - Это уклонение от супружеских обязанностей!

- Сначала скажи, что будешь со мной.

- В следующий раз я буду сверху, и тогда ты не отвертишься.

- Не уходи от ответа. Скажи то, что я хочу услышать! - Джек продолжал гладить ее там, но ждал от Мадлен нужных слов.

- Я… не могу, - измученно выдохнула она. - Я хочу быть с тобой.

Он плотнее прижал ее торсом к дереву, раздосадованный ответом.

- Нет, не то. Пообещай мне, - процедил Джек.

- Я… Да, я буду с тобой! Я буду с тобой всегда.

На вдохе он резко подал бедра вперед, полностью войдя в нее. Громкий писк вырвался из ее горла, Мадлен уткнулась в его плечо. Джек встревожился, что толчок был для нее слишком яростным.

- Как ты?..

Мадлен подняла на него пылающие глаза и провела рукой по щеке со шрамом, сказав только:

- Я хочу еще.

Джек не посмел ослушаться. Сильными и резкими движениями он входил в нее, подпитываемый ее одобрительными криками. Ей было хорошо. Толчки ускорялись и становились жестче. Мадлен двигалась с ним, поднимаясь и опускаясь навстречу горячей плоти. От их страстного слияния по округе раздавались ее крики, смешанные с его редкими рычаниями. Руки Джека поползли вверх от ягодиц к ее спине. После соития он боялся увидеть спину Мадлен в ссадинах, но ее, кажется, это волновало меньше всего. Сейчас с гримасой удовольствия она рвалась к разрядке.

Перейти на страницу:

Похожие книги