Читаем Она моя (СИ) полностью

Я так пристально в него вглядывалась, что Дана сидящая рядом со мной в кибитке заинтересованно оглядела окружающее пространство:

— Что ты такое увидела? У вас не делают питьевые фонтаны?

— Фонтаны делают. — задумчиво протянула я, приглядываясь к странному даору. — А что с тем парнем?

— Попрошайка. — пожала плечами Дана. — Никогда не видела?

— Он не обычный попрошайка. Таких я ещё не видела. — покачала головой, переводя взгляд на Дану, прижимающего спящего сына к груди.

— Дак болезный он, понятно же.

Внутренности словно ошпарило.

— Что значит болезный? Чем он болеет? — я подалась вперёд и если бы не крепкая хватка Даны выпала бы из кибитки прямо на мостовую.

— Головой скорбный. — прижав к себе сына покрепче с глубоким сочувствием в голосе отозвалась Дана, и я не задумываясь вылезла из медленно пробирающейся через центральную городскую площадь, кибитки.

Покачнулась мгновенно восстанавливая равновесие после столь нетривиального способа покинуть средство передвижения. И уверенно двинулась к парню. Такие заболевания у нас давно лечат ещё на уровне эмбриона. И взрослого че… разумного встретить с таким недугом это удивительно. Мягко говоря. И большой вопрос можно ли это вылечить когда болезнь росла вместе с разумным всю жизнь.

Я даже не предполагала, что даоры подвержены кровным заболеваниям и уж тем более болезням разума. Хотя с другой стороны, заболевания передающиеся по роду не вылечить с помощью хорошего иммунитета или повышенной регенерации. А мы учились и учимся лечить всё и от всего, потому что для нас, людей, одинаково опасно заболевание по крови и иногда банальная простуда.

Я остановилась напротив парня, пытаясь понять, как его диагностировать. С учётом того, как усиленно он избегает зрительного контакта, сложно представить как он отреагирует на моё прикосновение. С другой стороны, без касания, я ничего особо не пойму. По крайней мере, можно ли это вылечить и сталкивалась ли я в принципе с таким ранее. Он поджал худые конечности под себя, бросая на меня мимолётный взгляд. Грязно серый плюшевый хвост с переломанным и криво сросшимся кончиком обвил голые лодыжки, а торчащие рваными холмиками куцые ушки прижались к голове, вызывая во мне приступ острой жалости.

— Эй, ты его не трогай, бесхвостая. Мануш болезный. Даром что здоровый с виду, ума у него на трехлетку не наскребется. — зычный скрипучий женский голос раздался у меня над плечом, заставляя мгновенно отвернуться, от даора попрошайки низко опустившего голову, только глаза-блюдца продолжали всё также бессмысленно таращиться в пространство куда то к моим ногам.

А за моей спиной было на что обратить внимание. Абсолютно незаметно для меня там образовалась целая делегация во главе с той самой престарелой даоркой в яром одеянии, а уж красный расшитый золотистыми нитками платок на её плечах это вообще отдельная песня. Заметная женщина. Черногривая, с лихо торчащим как то в бок чуть скругленным ушком с белой шерсткой, а второе чёрное в тон волосам затерялось в буйных кудрях едва едва тронутых сединой.

За ней выстроились горожане в основном одетые победнее, да и в общем то сильно блекло на её фоне. В общем, полагаю она тут один из лидеров мнений в городе.

— Я не планировала его обижать. Я лекарь, хотела посмотреть, могу ли чем помочь. — максимально миролюбивым тоном ответила я, планируя вернуться всё таки к пациенту, мне ещё потом неизвестно сколько времени Ярых разыскивать, где конкретно планировалось остановиться на ночлег я понятия не имею.

— Ба, да ты ж с той стороны. Не просто бесхвостая, а прям человека. У нас то поди никаких таких лекарей и нет. А что есть, теперь знают, что ежели у котёнка с головой нелады, тут уж ничего не поделаешь. — с громким восклицанием эта яркая баба цепко ухватила меня за локоть. — Что ж вы, человеки, всё лезете к нам, сидели б в своей стороне, Али мало мы вас били? — толпа одобрительно загалдела.

Секундная паника прокатилась по позвоночнику и тут же схлынула, задавленная волевым усилием, покажу хоть карлю страха меня сомнут.

— Дак может я затем и полезла к вам, чтоб научить такие вот болезни лечить. — вырвала я локоть из хватки, говоря громко и уверенно. — Слышала же что говорю — лекарь я. Лучше б помогла мальчонку осмотреть, чем впустую языком молоть. Я для него лицо новое, может напугаться, а мне его докоснуться надо.

Толпа притихла, то ли признавая справедливость моих слов, то ли просто ожидая ответного хода от своей предводительницы.

Видимо и то и другое.

— Вот ещё. Чтобы я, чистокровная даора, прислуживала бесхвостой человеке. Радуйся, что глаза тебе не выдрала… лекарь. — фыркнула даорка, и круто развернувшись, вздернула чернющий пушистый хвост торчащий прямо через прорезь на юбке, удалилась.

Секунд тридцать спустя рассосалась и остальная часть толпы. Осталась только я и незаметно отползший в сторону мальчишка-даор.

— Э, нет, дорогой. Чувствую у нас на вот воте неприятности, поэтому дай, пожалуйста себя осмотреть поскорее. — подалась я ближе к мальчику, приседая перед ним на корточки, что не написать над ним и не пугать ещё больше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы