Читаем Она Со Мной (ЛП) полностью

— Он будет моим. Все знают, что мы практически вместе. Я просто предупреждаю тебя держаться, блять, подальше. Иначе у тебя будут проблемы.


Я даже не хочу Эйдена. Он придурок, но горячий. И пока его тело привлекает, каждый раз, когда он открывает рот, мой мозг злится.

— У меня нет на это времени, — бормочу я и пытаюсь обойти Кейтлин и ее беспилотников. Они преграждают мне путь. — Если я брошу палку, ты уйдешь? — я раздражаюсь, уставая от этого.

— Сучка, я пытаюсь быть милой и предупредить тебя. Если ты не будешь держаться подальше от моего человека, ты пойдешь вниз как дерьмо, и захочешь вернуться в ту дыру, из которой выбралась, — Кейтлин сужает на меня глаза.

— Не беспокойся обо мне, волнуйся о своих бровях.

Она ахает и подводит руки к бровям.

В них действительно не было ничего плохого, но зная таких девушек, как она, самого маленького несовершенства в их внешности было достаточно, чтобы добить их; особенно одна из самых важных особенностей, таких как их брови.

С этим я пробираюсь через их группу и вижу, как Мейсон прислонился к шкафчику, выглядя действительно веселым. Когда я продолжаю идти, он подходит ко мне и идет со мной, соответствуя моим шагам.

— Ты полна сюрпризов, Коала.

— Ты только что назвал меня медведем Коалой? — я смущенно смотрю на него.

— Коалы не медведи, они — сумчатые, но да, это логично. Ты выглядишь милой и невинной, но как только все усугубляется, ты злая, как Коала.

— Я не знаю, считается ли это комплиментом или нет, — я поднимаю на него бровь.

— Может быть, — подмигивает он, — это второй раз, когда я видел тебя в противостоянии с заведомо порочным человеком, и ты оба раза вышла на первое место. Я собирался вмешаться в этот раз, но ты хорошо справилась, и это было чертовски интересно.

Я смотрю на его легкую улыбку и шоколадно-карие глаза, слегка сморщенные от смеха. Легко увидеть, что Мейсон такой сердцеед; я могла видеть, как я делаю что-то глупое, например, влюбляюсь в него, если бы я не была такой умной, как я.

— Я рада, что развлекаю тебя, и спасибо, что не рассказал Эйдену о том, что произошло, как ты и обещал, — я убедилась, что сарказм ясен в моем голосе.

— Сарказм — самая низкая форма остроумия, — он фальшиво выговаривает это с ухмылкой.

— Если я не буду использовать сарказм, мне придется рассказать кому-то, что они идиоты, что считается грубым, а я была воспитана намного лучше, — шучу я, возвращая ему ухмылку.

Мейсон смеется надо мной, и мы останавливаемся в коридоре, лицом друг к другу.

— Всегда есть ответ, не так ли?

— Умным девочкам всегда есть что сказать, — я подмигиваю ему и поворачиваю по коридору на лево, молча молясь, чтобы он повернул направо, потому что это было чертовски хорошее последнее слово, и было бы неудобно, если бы он сказал что-то в ответ.


========== Глава 8. ==========


Оказывается, Мэйсону и так нужно было повернуть направо, и я мысленно дала сама себе пять.

Я прихожу в свой класс английского и вижу, как Чейз и Шарлотта разговаривают с другими людьми за пределами класса.

— Эй, мы видели, как Эйден вернулся в столовую, а ты куда пошла? — спрашивает Чейз, когда я подхожу к ним.

— Я пошла к своему шкафчику, а затем просто решила пойти в класс.

— Это заняло столько времени? — спрашивает Шарлотта.

— Я была загнана в угол и столкнулась с Лалалупси.

— Что это? — Чейз моргает, не понимая.

— Знаешь таких куколок, Лалалупси?

— Те у которых жуткие пуговицы вместо глаз?

— Это единственный вариант. Я устала называть их «Кейтлин и ее Барби», так как они не настолько достаточно круты, чтобы даже сравниться с куклами Барби. Кроме того, Лалалупси — гораздо более подходящее имя для них, так как они выглядят издалека мило, но как только вы достаточно близко к ним, вы видите жуткие, мертвые, бездушные глаза.

Чейз и Шарлотта посмотрели друг на друга и рассмеялись.

— Мне это нравится! Какого черта мы раньше об этом не думали? — спрашивает Шарлотта Чейза.

— Очевидно, мы не такие творческие, как Амелия.

— Это не ваша вина, я не планировала расти хладнокровной стервой, когда была младше, но вот я, — шучу я и смеюсь с ними.

Звенит звонок, и Чейз идет в наш класс английского, учителя еще нет рядом. Я смотрю на Шарлотту, немного надеясь:

— Ты не в этом классе английского, не так ли?

— Нет, я через пару дверей, но встретимся у твоего шкафчика после школы, я хочу услышать все о том, что случилось за обедом, — она посылает мне озорной взгляд, зная, что мои встречи с Эйденом и Лалалупси должны иметь хорошую историю.

— Увидимся после шестого! — подмигнула я и вошла в класс.


Учитель еще не пришел, и поэтому люди в классе громко говорят и сплетничают. Я осматриваюсь вокруг, чувствую себя неловко в передней части класса, не зная, куда идти.

Я вижу Чейза, сидящего на столе в задней части, спиной ко мне, с энтузиазмом разговаривающего с кучей парней. Я не хочу неловко цепляться за него, поэтому я иду к середине класса и сажусь за пустой объединенный стол.

В то время как я вытаскиваю свою тетрадь, я слышу, как стул прямо рядом со мной выдвигают, и я поднимаю голову.

Перейти на страницу:

Похожие книги