Лайра вошла в комнату Ника и увидела пожилую женщину, сидевшую в большом мягком кресле. Миссис Йоско выглядела немного уставшей, и ее волосы торчали в разные стороны, но в глазах светились озорные огоньки. Лайра присела перед ней и пригладила ладонью седые волосы.
– С вами все в порядке, миссис Йоско? – Она окинула пожилую женщину внимательным взглядом.
– У меня все отлично, девочка. А как ты поживаешь? – нахмурившись, спросила миссис Йоско.
Лайра устало улыбнулась:
– У меня тоже все в порядке.
В водянистых глазах миссис Йоско промелькнула тревога.
– Дикси, вероятно, очень проголодалась.
– Конечно, ей тоже пришлось нелегко. – Лайра взяла миссис Йоско за руку и легонько пожала ее. – Мы скоро привезем сюда Дикси и ваши лекарства. – Девушка выпрямилась и добавила: – Сегодня вы переночуете здесь, а потом надо будет решить, где вам лучше обосноваться. Пока эти ужасные люди здесь повсюду, вы дома не будете в безопасности.
– Вот сукины дети! – проворчала миссис Йоско, очень насмешив Лайру. Без сомнения, пожилой женщине удалось сохранить присутствие духа. Немного помолчав, миссис Йоско вдруг заявила: – Я же говорила тебе, девочка, что ты не должна больше убегать. Ты должна встретиться лицом к лицу с этой проблемой, а потом вычеркнуть ее из своей жизни. Сколько можно оглядываться по сторонам и в каждом человеке видеть злодея? Ведь я с самого начала знала, что ты все время от чего-то или от кого-то убегаешь. Это было видно по твоим глазам.
Лайра порывисто обняла миссис Йоско за плечи, ее сердце было полно любви к этой пожилой женщине. К женщине, которой можно было доверять, которая не испытывала ни к кому зависти и была олицетворением доброты и благожелательности.
Держа миссис Йоско за плечи, Лайра снова уловила тот непередаваемый уютный запах, который всегда исходил от нее. Но теперь к нему добавился еще и запах дыма. Лайре даже страшно было представить, что из-за нее пришлось пережить этой доброй женщине.
– Мне очень жаль… – прошептала девушка. – Это все из-за меня. Если бы они забрали меня, то с вами ничего не случилось бы.
Миссис Йоско отодвинулась от Лайры и заглянула ей в лицо. В глазах пожилой женщины был упрек.
– Девочка, но ведь это же не твоя вина. Ты не должна отвечать за то, что делают эти сукины дети. Хватит мучить себя!
Губы Лайры сначала дрогнули, затем расплылись в улыбке.
– Больше всего на свете мне хотелось бы поставить точку во всей это истории, – проговорила она.
Ей вдруг вспомнились слова Дэра. Если им удастся найти доказательства того, что Нил Баркер покупал оружие и наркотики, совращал несовершеннолетних и сожительствовал с ними, то тогда, вполне возможно, им удастся надолго упрятать его за решетку. Но как раздобыть эти самые доказательства? К тому же… Ведь если они все-таки смогут засадить Нила в тюрьму, то через какое-то время он вновь окажется на свободе и начнет им мстить.
Лайра снова посмотрела на миссис Йоско – и сердце подпрыгнуло у нее в груди. Пожилая женщина сидела теперь с закрытыми глазами, ее лицо сильно побледнело, и казалось, еще мгновение – и она потеряет сознание. Повернувшись к Дэру, Лайра сказала:
– Мы должны как можно скорее привезти ей лекарства.
Дэр со вздохом кивнул.
Да, пожалуй. Оставалось только надеяться, что члены секты не бросились немедленно за ними в погоню и не подкарауливают их где-нибудь на обочине дороги.
Немного помолчав, Дэр добавил:
– Но мне кажется, солнышко, тебе не стоит ездить. – Он выразительно посмотрел на Лайру. – Я поеду один, а ты должна остаться дома.
– Может быть, для разнообразия я все-таки съезжу с тобой? – Лайра направилась к двери. – Есть еще один маленький нюанс… Дикси, кошка миссис Йоско. Она никогда не пойдет к незнакомым людям. Ты просто ее не поймаешь. Ни за что на свете. Так что на этот раз тебе не удастся сбежать от меня.
Дэр вернулся в спальню и снова надел свой ремень, пистолет же положил в задний карман. Что ж, теперь он был готов отправиться в еще одно опасное путешествие.
С бесстрастным выражением лица Дэр вел свой спортивный автомобиль по тоннелю Мул-Пасс. Лайра сидела с ним рядом. Сейчас им предстояло свернуть на главное шоссе и по нему въехать в историческую часть Бисби, а оттуда уже по другой дороге добраться до парковочной площадки перед школой. Время близилось к часу. Дэр чувствовал себя совершенно измотанным и опустошенным.
Подъехав к парковочной площадке, он окинул ее внимательным взглядом. Вроде бы ничего подозрительного.
Единственное, что насторожило Дэра, так это отсутствие должного освещения. Он нахмурился и снова осмотрелся. Бекки припарковалась в самом центре парковочной площадки, и никаких других машин здесь не было. Сразу за площадкой шел ряд кустов, за ними – футбольное поле. А чуть дальше – серое квадратное здание школы. Слева и справа от школы находились еще две небольшие площадки: одна для игры в бейсбол, другая – со спортивными снарядами.
Дэр подъехал к машине Бекки и остановился.