Читаем Ондржей Секора. Сказки о букашках полностью

Всё, может быть, обошлось бы без особого шума, если бы эту картину не видел почтенный жук-усач. Появившись на поляне и заметив запряжённую муравьём улитку, он усмехнулся в усы, захлопал в ладошки, вызвал зелёного кузнечика, серого овода, двух комаров и шмеля и попросил их что-либо сыграть по поводу такого весёлого случая.

Кузнечик встал со своей скрипкой впереди оркестра, за ним расположились два комарика с кларнетами, слева от них — овод с трубой, справа — шмель с барабаном, и все весело заиграли, да так громко, что их музыка раздавалась далеко в полях и лесах.



Услышав музыку, на поляну быстро сбежалось множество всяких мошек, комашек, жучков и букашек.

Не спрашивайте о том, как злилась улитка. Она неслась через горы и поля со скоростью курьерского поезда, конечно в понимании улитки, и наконец достигла вершины холма. Это была обычная, ничем не примечательная груда камней, но Ферду она чем-то заинтересовала. Он посмотрел направо, налево, взял потихоньку свой ранец и выскочил из колясочки.

Очутившись на земле, Ферда послал улитке воздушный поцелуй и прокричал:

— Благодарю, госпожа улитка, вы доставили меня туда, куда мне надо!

Но разгневанная улитка ничего не видела и не слышала, она изо всех сил бежала дальше. А за ней с музыкой и пением весело неслась толпа букашек и мошек. Так они сопровождали улитку до самого озера.

А что с ней было дальше, этого мы не знаем.


Ферда знакомится

с божьей коровкой Берушкой

Прошло несколько дней, и у груды камней, которая привлекла внимание Ферды, вырос хорошенький домик. Вокруг домика были разбиты дорожки, заботливо посыпанные песком. На дверях домика висела табличка с надписью: «Ферда-муравей». У домика на скамеечке сидел Ферда и с увлечением что-то мастерил. Как видно, Ферда не очень-то грустил из-за того, что не нашел своего муравейника, он спокойно устраивал свою новую жизнь.

Вдруг в воздухе что-то прошумело, и недалеко от домика кто-то сел на камень, убрал крылышки и несколько минут оправлял платье. Это была красивая божья коровка Берушка.

Она делала вид, что не замечает муравья, но ждала, когда он к ней подойдёт.

Не дождавшись, она обратилась к Ферде:

— Это вы несколько дней тому назад катались в колясочке?

Берушка вытащила зеркальце и начала поправлять свою причёску.

— Да, зто был я, — ответил Ферда. — Хорошая у меня колясочка, правда?

— О да! Я бы очень хотела иметь такую, — ответила Берушка. — Только чтобы запряжена в ней была не улитка, как это было у вас, — поспешно добавила она.

— Эту улитку я запряг в колясочку просто так, — ответил сразу же Ферда, — для смеха. Если вы желаете сами ездить, вам нужно запрячь в колясочку зелёного кузнечика. Хотите, я вам такого кузнечика поймаю? — предложил с радостью Ферда.

— Я спрошу на это разрешение у мамочки, — ответила Берушка, раскрыла крылышки и — фррр! — улетела прочь, как будто бы её больше ничего не интересовало. Ферда долго, пока она не скрылась вдали, смотрел ей вслед. Берушка ему очень понравилась.


О том, как у сверчка испортилось радио

«Хотел бы я узнать, кто у меня сосед», — подумал наш герой и пошёл по тропинке между камнями. Через минуту он подошел к маленькой, но глубокой норке. Какая удивительная норка! Ферда стал её рассматривать. Вдруг из норки вылезло что-то чёрное, заскрипело и отряхнулось. Это был сверчок, его длинные усы торчали, как иголки у ежа, глаза гневно блестели.

— Доброе утро, дорогой сосед! — поздоровался приветливо муравей.

Сверчок в ответ что-то проскрипел, повернулся и скрылся опять в своей норке. Потом, что-то придумав, он высунул из норы голову и спросил Ферду:

— А что вы, собственно говоря, умеете делать?

Ферда, стремясь привлечь внимание сверчка, гордо ответил:

— Мое имя муравей Ферда, я могу всё делать, всё исправить, всё принести…

— А отремонтировать радио сумеете? — перебил его сверчок.

— А почему бы и нет? — заявил Ферда. — В нашем муравейнике радиоприёмники были на каждом этаже.

— Тогда идите сюда, — позвал сверчок. — Позавчера здесь прошла большая толпа разных букашек, было много шума и беспорядка, какие-то хулиганы катались на улитке, и думаю, что порвали мне антенну.

Ферда не признался, что он сам виновник всех этих беспорядков. Он быстро побежал к своему домику и вернулся оттуда со своим ранцем. Действительно, антенна была порвана, заземление вырвано, а в проволоку впутаны какие-то веревки, не имеющие никакого отношения к радио.

Муравей немедленно приступил к работе. Сверчок не успевал за ним следить, так быстро он бегал то вниз, то вверх по стебельку, к которому была прикреплена антенна. Работал Ферда умело. Там прибьёт, там притянет, там закрепит щипцами. Не успел сверчок опомниться, как услышал:

— Вот, все готово!

К радости сверчка, радио работало. Сверчок повернул регулятор настройки и поймал Кошицу(1), повернул дальше — услышал Братиславу(2), повернул еще — и заговорил Рим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Прочитайте детям

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Детские приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Фэнтези