Читаем Они должны умереть. Такова любовь. Нерешительный полностью

Роджер пропустил мимо ушей ее реплику.

— Так что, если хотите еще?.. — спросил он.

— Ладно, спасибо, выпью еще, — согласилась она.

— Официант, — позвал он. Официант подошел к их столику. — Еще пиво и еще виски с лимоном.

— И поменьше лимона, — сказала Молли.

— Поменьше лимона, — повторил он официанту. Ему понравилось, что она говорила ему, что ей хочется, а не официанту. Как-то это было приятно и льстило. Будто они одни и никакого официанта… Он смотрел, как официант пошел к стойке и передал заказ. Потом он повернулся к Молли и спросил — И как у нее теперь дела там? У Дорис?

’ — О, прекрасно. Я получила от нее письмо на прошлой неделе. Я еще даже не ответила ей. Она и не знает, что я теперь здесь.

— Как это?

— Ну, я ведь совсем неожиданно решила уехать, и ее письмо пришло ко мне накануне отъезда. У меня просто не было времени ответить. Я с утра до вечера бегала, искала работу.

— Она, наверное, ломает себе голову, почему вы ей не пишите.

— Да еще только неделя прошла, — сказала Молли. — Вот как сюда приехала, с тех пор…

— Все-таки… Если она хорошая подруга…

— Она — да.

— Ну, так надо ей написать, где вы сейчас.

— Я напишу. Прямо сегодня напишу, как вернусь в гостиницу, — Молли улыбнулась. — Вы меня совсем устыдили.

— Нет, я не хотел, — сказал Роджер. — Я просто подумал, что раз Дорис так много значила для вас…

— Да, я понимаю. Все будет в порядке, — произнесла Молли, снова улыбаясь.

Официант принес им заказы, и они снова остались одни. Посетителей в баре стало меньше. Никто не обращал на них никакого внимания. Они были чужие в этом городе, огромном, как мир.

— А сколько вы платите за свою комнату? — спросила Молли.

— Что? А… да, четыре доллара. За ночь.

— Ну, это очень дешево, — сказала Молли.

— Да, — кивнул он. — Да, дешево.

— Комната хорошая?

— Нормальная.

— А где сортир? Внизу, в холле?

— Что?

— Сортир. — Она смотрела на его непонимающее лицо. — Туалет.

— A-а. Да. Внизу, в холле.

— Ну, не так уж страшно. Если сама комната больщая, конечно.

— Комната не маленькая. И хозяйка приятная. Правда, я должен сказать…

— Что?

— Я крысу там видел.

— Вот это уж мне ни к чему!

— И мне тоже.

— Что же вы сделали?

— Я ее убил, — коротко сказал Роджер.

— Я даже мышей боюсь, — призналась Молли. — У меня никогда не хватило бы смелости убить крысу.

— Да, в общем-то, это довольно жутко, — согласился Роджер. — Но весь район ими кишит, знаете? Не удивлюсь, если окажется, что крыс тут больше, чем людей.

— Ой, пожалуйста… — она болезненно поморщилась. — Я сегодня не усну из-за этого.

— Но обычно вы их не видите, — сказал он. — Вы можете услышать, но увидеть — это редко. А эта, видно, была старая, а то была бы куда проворнее. Вы бы ее видели! Встала на задние лапы, когда я ее в угол загнал и…

— Пожалуйста, — произнесла она. — Не надо! — и вздрогнула.

— Извините! Я как-то не подумал…

— Ничего. — Она взяла бокал и сделала глоток. — Я сегодня совсем не CMoiy спать, — сказала она и очень быстро добавила — Одна. *

Роджер ничего не ответил.

— Я до смерти боюсь, — тихо произнесла она, вздрогнула и снова сделала глоток из своего бокала. — И не стыдно вам, напугали девушку до полусмерти?

— Извините, — сказал Роджер.

— Ничего, ничего, — ответила Молли, допила бокал и хихикнула — Так большая у вас комната?

— Да, ничего.

— Ну, какого она размера?

— Точно я не знаю. Я как-то плохо определяю.

— Я очень хорошо определяю. — Молли сделала паузу и нерешительно улыбнулась, как бы в замешательстве от того, что собиралась сказать или сделать. Она снова взяла свой пустой бокал, опрокинула его в рот и, поставив его на стол, сказала очень непринужденно — Мне бы хотелось посмотреть вашу комнату. Действительно, очень дешево. Если это достаточно большая комната, я бы, возможно, переехала в нее из гостиницы. Конечно, если это так недорого, как вы говорите.

— Да, она стоит четыре доллара.

— Мне хотелось бы посмотреть комнату, — сказала она и на секунду подняла свои глаза от бокала и снова их опустила.

— Я могу вам ее показать, — предложил Роджер.

— Да?

— Конечно.

— Только заглянуть. Посмотреть, какая она.

— Конечно.

— Я была бы очень благодарна, — проговорила Молли, все еще не поднимая глаз и покраснев до ушей.

— Я ваше пальто достану, — сказал Роджер и встал.

Когда он подавал ей пальто, она, оглянувшись через плечо, спросила:

— А как вы ее убили? Крысу эту?

— В руках раздавил, — ответил Роджер.

Метрдотель вел детектива и его даму к столику, когда Роджер сдал пальто в гардероб. На женщине была голубая кофточка (наверное, это называется джемпер, подумал Роджер) и белая блузка с длинными рукавами. Она с улыбкой кивнула метрдотелю, когда он подвинул ей стул, села и тут же положила обе руки на стол, прикрыв ими руки детектива, севшего напротив нее.

«Спасибо», — сказал Роджер гардеробщице и опустил номерок в карман пиджака. В вестибюле появился метрдотель. Наверное, он был француз. Роджер в душе пожелал, чтобы это не был французский ресторан.

— Bonjour, monsieur[38],— приветствовал его метрдотель, и Роджер подумал: «Вот это да!..» — Сколько вас будет, сэр?

— Я один, — ответил Роджер.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже