— Вот видите? Это выстрелила зенитка, значит кто-то попытался прорваться к штабу. Это не дивы, а чертовщина какая-то. Никогда ничего подобного не видел.
Треск телефонного звонка заглушил его слова. Сидящий рядом с телефонами связист в военной форме поднял трубку, выслушал и доложил:
— На колонну с эвакуированными напали. Уже за городом. Второй класс, в демонических обликах. Предводитель — в зверином, предположительно первый класс, но из нижних уровней.
Булгаков застонал и схватился за голову.
— Ну кого? Кого я туда отправлю? А? — он внезапно замолчал и задумчиво посмотрел на Кузю, а потом на Аверина.
— Сколько их? — спросил Аверин.
— Да какая разница? — усмехнулся Кузя. — Второй класс, семечки.
— Он прав. Больше всё равно никого нет. А там люди. И если их сожрут…
— Кузя, лети, — согласился Аверин, — без меня, иначе не успеть.
— Ага. На карте покажите, — див подбежал к военному и, узнав желаемое, выскочил в дверь.
— Со мной из столицы прибыла эскадрилья, — сказал Аверин.
— Самолеты — это хорошо… — рассеянно пробормотал Булгаков.
— Вы сказали, что дивы не обычные. Как я понимаю, тюрьму эвакуировать не успели?
— Где там… хорошо хоть позиции успели занять до… того, как всё началось. Они, Гермес Аркадьевич, не просто так вылетают с территории тюрьмы. Не хаотично, даже не стаями. Это настоящие организованные отряды. Во главе — див первого класса, в материальном воплощении, однозначно сожрал кого-то из заключенных или охраны. Это командир. За ним дивы послабее. Как правило, второй класс, в демонических формах. Им, видимо, сожрать никого не разрешили.
— Чтобы был стимул искать и жрать людей… — проговорил Аверин.
Булгаков кивнул:
— Да. И всем вторжением кто-то руководит.
Снова затрещал телефон. Потом еще один.
Булгаков кинулся к нему:
— Да! Черт! Хорошо, сейчас.
Он швырнул трубку и схватил соседнюю.
— На переправу перекиньте еще троих. Откуда я знаю, кого? Сухомлинский где? Как убит?.. — он на миг опустил трубку. — Сейчас. Я постараюсь что-нибудь придумать.
— Ваша светлость, — военный протянул трубку.
— Да, я слушаю, — схватился за нее Булгаков, — а, хорошо. Три бомбардировщика отправьте к переправе! Истребители у вас есть? Пусть их прикроют. Быстрее, умоляю, быстрее. Надо стараться как можно меньше выпускать их из крепости!
Он положил трубку. Аверин поежился, и его пальцы слегка задрожали — Кузя вступил в бой.
— Что там, на переправе?
— Вы не поверите. Они наладили переправу через пролив. Крылатые дивы несут чертову баржу! А на ней своих бескрылых собратьев! Вы такое видели когда-нибудь? Чтобы дивы такое придумали и действовали сообща? Нет, нам точно конец.
— А Академия? Они где?
— Там, все там, — Булгаков махнул рукой, — кроме ректора и совы этой, Инессы. Вот она бы пригодилась сейчас!
— А где она?
— Они там какие-то политесы разводят с европейскими колдунами. Им нужны особые разрешения, императорские… Как будто государственные границы этим чертям могут как-то помешать. Но правила, будь они неладны! А время идет. А демонов из той дыры лезет всё больше и больше. И непонятно, кончатся ли они когда-нибудь…
Скрипнула дверь, и появился Кузя. Вид у него был довольный, он разве только не облизывался.
— Я ж говорил, семечки, — демонстративно вытер губы он, — их «первый класс» тоже слабак оказался.
— Уф. Знаете, не думал, что когда-нибудь так скажу, но я не сколько за людей переживаю, сколько за то, что эта орава обретет материальные формы. Они тогда нас мигом с землей сровняют. А так… я уже даже подсчитал по количеству заключенных и надзирателей, сколько у нас демонов будет. Но они оказались хитрее. Намного хитрее. Многих в городе уже сожрали, а теперь и за городом охотятся. Вот что, — он посмотрел на Аверина, — отправляйтесь-ка вы к переправе. Поможете ребятам. Моего зама убили, представляете? — грустно вздохнул он. — И за мной тоже скоро придут.
— А Иннокентий где? Почему не с вами?
— А что ему со мной делать? Я же не сражаюсь. А Иннокентий и сам вполне способен делом заняться. Они с Арсением вывозом гражданских руководят. И прикрывают их до выезда из города. Но эта стая… они теперь на дорогах поджидают. Умные, твари.
— Ими не простой див руководит, — тихо проговорил Аверин.
— Что?
— Вторжением руководит кто-то умный и опытный.
Фургон снова содрогнулся. И еще раз.
— Это уже не похоже на случайность… — пробормотал Булгаков, — вы правы. Там кто-то сидит… и он уже понял, где у нас командный центр… Надо перебазироваться.
Он указал на меч, всё еще висящий на поясе у Аверина.
— Это у вас что?
— Меч, тот самый.
— А… от него есть какая-то польза?
Аверин задумался и вздохнул:
— Да. Вероятно, есть.
Виктор как раз собирался уезжать, и Аверин направился к нему.
— Подбросьте меня до переправы, хорошо? Только сразу назад, вам там делать нечего.
— Они нашли штаб? — Виктор посмотрел на небо. — Я видел, как стреляли, но не видел, в кого. Сбили на подлётах?