Читаем Они появляются внезапно полностью

Теперь мы были уверены, что Фетчены пришли сюда не за скотом. У них есть стадо с собственным клеймом, и они попытаются удержать его, но я был уверен, что было нечто большее, чем стадо или даже ранчо, привлекшее их сюда.

Нам необходимо было их переждать. Я знал, что они не очень терпеливые ребята и скоро устанут лежать в засаде без дела.

— Нам нужно получше разобраться во всем этом, — сказал я. — Кэп, вы знаете историю банды Рейнольдса?

— Не больше, чем все остальные. Они выдавали себя за сторонников Конфедерации и начали грабить поезда с золотом и прочим добром, распуская слух, что достают средства для поддержки Юга. Но большинство считало, что у них на уме совсем не то, особенно после того, как золото накопилось в их руках. Считали, что они собираются использовать его для себя.

— Что же случилось с золотом?

— Никогда ничего не слышал об этом, но, без сомнения, живущие здесь могут тебе кое-что рассказать.

— Шарп должен знать, — предположил Гелловей.

Ко мне подошла Юдит.

— Флеган, я думала над тем, о чем ты спрашивал. Был ли отец в Миссури в семьдесят первом. Я уверена, что был. Я кое-что вспомнила.

— Что?

— У отца был дядя, — скверный человек. После того, как у него начались неприятности с семьей, он уехал на запад. Никто не вспоминал о нем, но у него опять случились какие-то неприятности… кажется, это было в Денвере.

— И что?

— Однажды ночью он вернулся. Помню, как я проснулась и услышала тихие голоса в палатке, на стороне отца. Я услышала голос другого человека человека, который говорил как-то странно… будто он был болен или что-то в этом роде.

Это было все, что она тогда вспомнила, но этого было достаточно, чтобы я начал думать.

Может быть, то, что знали Костелло, они узнали именно от этого отщепенца. А он промышлял около Денвера. Там же, где Тери Фетчен. И банда Рейнольдса.

Мы двинулись по горам к низине, укрытой нависающими выступами и стеной сосен, и разбили лагерь в таком месте, где можно было развести костер.

— Я считаю, что если мы спустимся к ранчо, нам в шкуре проделают столько дырок, что она уже будет непригодна для дубления, — сказал Гелловей. — Эти люди ждут в засаде. Ну что ж, пусть ждут.

— Мне кажется, что сейчас как раз настало время подумать об их скоте, предложил Кэп.

— Хорошая мысль. Давайте заарканим несколько бычков и проверим клеймо.

Итак, мы уселись за кофе и беконом, чтобы поразмыслить. Было решено, что если большая часть их банды сидит в засаде, то за скотом почти никто не наблюдает.

Утром, как только небо прояснилось, мы сели на лошадей и пустились в путь. Единственный, кто был не доволен нашим решением, это — Юдит.

Вскоре мы были в Спальне Канюков, сидели возле печи и ели крокеры с сардинами. Я упомянул банду Рейнольдса. Едва я назвал это имя, как Шарп выложил нам ее историю.

Банда Рейнольдса закопала богатство, как считают некоторые, где-то возле Испанских пиков. Они находились к югу от нас, всего в нескольких милях.

Это не была слишком кровавая банда. Дело в том, что во время ограблений они никого не убивали. До начала войны у Рейнольдса уже была репутация преступника, затем, очевидно, его завербовал Юг, чтобы избавить Колорадо от партий золота и серебра.

— Много говорили о том, сколько он награбил, — сказал Шарп, — но реально у них никогда не было больше семидесяти тысяч долларов.

— Ты думаешь, деньги здесь? — спросил Кэп.

Шарп пожал плечами.

— Знаю точно, что, когда их поймали, у них ничего при себе не было. Да и спрятать бы золото они не успели, если только не сделали это раньше.

Юдит сидела молча, с серьезным испуганным видом. И все же, зная ее, я понимал, что она больше боится за своего отца, чем за себя. Мне нужно было попытаться с помощью какой-нибудь уловки освободить его с ранчо.

Пока я сидел с Юдит, Кэп и Гелловей куда-то вышли. Я сказал Юдит:

— Не волнуйся. С ним все в порядке, скоро мы его оттуда вытащим.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Утром, погоняемый ковбоями с соседних ранчо, спустился скот. Его пригнали пастись в низину, после чего ковбои снова вернулись в горы. Вовремя прибыл и Эван Хоукс.

Тем временем в долине была развернута походная кухня. И с полдюжины местных скотоводов собрались возле вагончика. Джеймс Черный Фетчен не явился, хотя некоторых из Фетченов заметили в горах. Эван Хоукс заарканил молодого бычка и вместе с Томом Шарпом и двумя другими скотоводами изучил клеймо. На букву «X» — клеймо Хоукса было наложено другое «ДЧФ» — клеймо Фетчена.

Родригес посмотрел на Хоукса.

— Когда вы собираетесь затеять разбирательство с Фетченом, сеньор?

— Надеюсь отложить его до конца клеймения. Есть многое, чего Фетчены не знают о скоте и об угоне скота. Если я рассчитал правильно, они скоро явятся, но не знают, что их ждет. — Он оглядел всех. — Господа, это мое дело, мое и Саккетов. Вам нет надобности вмешиваться в него.

— Это наши прерии, — ответил Шарп, — и мы не потерпим здесь воров. Предоставляем вам свободу действий, но если понадобится помощь, дайте только знать.

Хоукс кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэкетты

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы / Детективы