Меропа вздохнула: навалившиеся проблемы создавали страшную мигрень, от которой не так уж и легко избавиться. Если честно, она уже скорее хотела покончить со всем этим и снова вернуться в ставший родным Литтл-Хэнглтон, где жила миссис Харли, миссис Эванс, растёт маленький Фрэнк Брайс, которого водила на прогулку молодая повариха Риддлов, старик Брайс с почты, который всегда ворчал на Меропу, красавица Мэри Риддл, часто пьющая чай в садовой беседке рано утром, строгий и уверенный в себе Томас Риддл, который иногда с самого утра уезжал по делам.
Приют же навевал старые неприятные воспоминания, заставлял ещё сильнее чувствовать свою ничтожность, глядя на несчастных детей. Но Меропа ещё в прошлой жизни поняла, будучи колдомедиком: всем помочь просто невозможно, как бы не хотелось. К сожалению, но это неопровержимый факт.
Погружённая в грустные мысли Меропа не заметила, как уснула.
Глава 8
Полтора года прошли в бесконечной рутине для Меропы, которая ей порядком надоела. Распорядок дня значительно уплотнился, да и девочка сильно спешила накопить денег. Несмотря на то, что образование у неё теперь будет бесплатным, как у сироты, деньги нужны были на нормальное существование. Примерно просчитав все свои возможности и все варианты, Меропа решила, что ей нужен дом, где она когда-нибудь сможет жить с собственным ребёнком — наследником Гонтов. Когда-нибудь ей придётся уйти из дома миссис Харли и строить свой быт самостоятельно, а на это нужны средства.
С магией, которая давалась с каждым днём проще, домашних дел почти не осталось. Утром она как обычно развозила почту в Литтл-Хэнглтоне, отметившись перед этим утром в столовой у воспитателя приюта, потом до трёх дня приводила дом в порядок, а после начиналось всё самое интересное. Когда Том приехал на Рождественские каникулы, то заявил, что одному из преподавателей колледжа нужны переводы с греческого на английский. Оплата была приличной, и Меропа с энтузиазмом взялась за дело. Для перевода научных статей нужны были словари, которые легко нашлись в городской библиотеке Глостера — немного, но уже стало проще работать со сложными текстами. Это было интересно, познавательно и набивало полезный навык, да и забывать язык, на котором написаны многие медицинские справочники, было бы кощунством.
А вот сейчас она сидит на одной из кроватей в приюте и смотрит на вошедшего профессора из Хогвартса, который как раз держал её письмо. Меропа мысленно вздохнула с облегчением и вопросительно посмотрела на мужчину в своеобразной одежде.
— Кхм, добрый день, мисс Гонт, — всё-таки начал беседу колдун, присев напротив Меропы. — Я профессор школы чародейства и волшебства «Хогвартс» — Гораций Слагхорн.
— Меропа Гонт, сэр, — кивнула девочка, принимая пухлое письмо с сургучной печатью. Вскрыв конверт, она быстро нашла список покупок и пробежалась по нему глазами. Почти все учебники она купила за прошедшие полтора года, волшебная палочка имелась, котёл достался по наследству… Всё остальное по мелочи. — Вы, наверное, догадываетесь, что я из тех Гонтов, которые считаются почти сгинувшими?
— Примерно так директор Диппет и предполагал, — слабо улыбнулся Слагхорн. Ему происходящее не нравилось. Ещё не хватало обучать одну из Гонтов!
— У меня есть волшебная палочка. И да, я ориентируюсь на Косой Аллее довольно неплохо…
— Вы полагаете, что я могу просто оставить вам деньги и уйти, надеясь на ваше благоразумие? — поинтересовался Гораций.
— Я надеялась на это, — улыбнулась Меропа. — Но прекрасно понимаю, что такое маловероятно. Просто хочу вас предупредить, чтобы это не стало неожиданным сюрпризом. Всё-таки, у вас, как занятого человека, наверняка полно дел.
— Разумные выводы, мисс Гонт, — кивнул профессор. — Вы правы, у меня полно дел, и вы далеко не единственная студентка, которую надо посетить в этом году. Поэтому не будем тратить время на пустые разговоры: вам наверняка всё известно про Хогвартс и прочие мелочи.
На Косой Аллее было достаточно оживлённо, но это не помешало тучному Горацию легко маневрировать в толпе людей, не теряя из виду совсем маленькую Меропу, которая совершенно не соответствовала ростом своему возрасту. Со стороны она была похожа на девятилетнего ребёнка, и Гораций подозревал, что выше ста пятидесяти сантиметров девочка не вырастет. Это было наверняка связано с кровосмешением, хотя Слагхорн знал, что бывают экземпляры и покруче.
С Меропой они закончили с покупками очень быстро. Гораций не тратил времени на объяснения, быстро пройдясь по описаниям факультетов и обучающей программе, да и девочка не вертела головой по сторонам, как это было бы характерно для маглорождённого мага. Выделенных денег хватило на хорошую форму, а вот для мантий Меропа предпочла взять просто хорошую ткань, оставшиеся учебники они взяли новые… В общем, сэкономив на покупке палочки, части учебников и котла, хватило на все новое и довольно качественное, что порадовало Меропу. Горацию же было совершенно безразлично, на что тратить деньги Попечителей.