Читаем Оникс полностью

Меропа тактично постучалась и после короткого «Войдите», распахнула дверь. За старым столом сидела строгого вида женщина с недовольным лицом, которая перекладывала бумаги — счета, как определила девочка.

— Добрый день, мэм! — поздоровалась Меропа, решив произвести впечатление воспитанного ребёнка. Глупую хамку точно терпеть не будут.

— Добрый, — сухо отозвалась женщина, придирчиво рассматривая одежду.

— Мэм, мои родители пропали, и мне некуда идти, — всхлипнула Меропа. — Я несколько недель брожу по городу и совершенно не знаю, что мне делать. Помогите мне, пожалуйста!

— Так, стоп, — потёрла переносицу заведующая. — Ты обращалась в полицию? Как тебя зовут, в конце концов?

— Меропа, — всхлипнула девочка. — Меропа Гонт, мэм.

— Говорящая фамилия, — скептически заметила женщина, поднявшись из-за стола.

— Сейчас я вызову полисмена, и мы разберёмся.

Меропа мелко закивала и проследила взглядом за выходящей женщиной. Откровенно врать она не стала. Сказала, что матери она не помнит вообще, отец не вернулся домой, возможно, схлопотав бутылкой по голове в очередной пьянке, а она пришла в Глостер искать помощи, потому что в деревне семью Гонтов не любили. Название деревни девочка якобы не знала.

— Распространённая и типичная история, — кивнул полисмен, выслушав сбивчивый рассказ Меропы. — Алкаши эти рожают детей, а потом отправляют на улицу попрошайничать. И что теперь с тобой делать, Меропа Гонт? — вдохнул этот усатый мужчина. — Пойдём-ка в участок, подадим заявку на создание документов. Имя полное и дату рождения помнишь? Отлично. Спасибо, миссис Олдман, до свидания.

— И вам спасибо, мистер Кэндал, — кивнула заведующая.

— Пройдёмте, мисс Гонт…

Через несколько часов Меропа смотрела на несколько листочков, именуемые документами, являющиеся фактически ненужным мусором в это время. Меропа Джерд Гонт, 1908 года рождения… Направлена в приют для детей до двенадцати лет, записана в церковно-приходскую школу и на общественные работы в загородном саду.

— Ну вот и всё, — кивнула миссис Олдман, забрав эти листочки себе. — Тебе выдадут одежду, всё здесь покажут. Ступай!

Меропа от приюта в восторге не была. Холодное здание, дощатый кривой пол, дети, моющие коридоры и комнаты, кто-то копался в неком подобии палисадника во дворе приюта, а девочки сидели в большом зале за ручными швейными машинками. В общем-то, этот приют мало чем отличался от того, в котором выросли Джерд и Харри.

Ничего особенного тут не было: спальни девочек, спальни мальчиков, столовая, кухня. Утром завтрак, поход в школу на три-четыре урока, обед, занятия шитьём или на кухне, отбой. Меропа благодарила магию за то, что у неё есть палочка и Бьёрн, поэтому ей не придётся заниматься этим. Первые дни она, конечно, ради приличия побудет в приюте, но потом её более ничего держать не будет.

— К мальчикам не ходить, приёмы пищи не пропускать, задания все выполнять, — отчеканила воспитательница, строго смотря на девочку. — И ещё, будь добра вести себя прилично и не создавай проблем!

Меропа кивнула и забрала комплект постельного белья и подобие формы из грубой серой ткани. Комната была рассчитана на четверых девочек, которые сейчас отсутствовали в полном составе, что, в принципе, девочку не интересовало. До ужина её трогать не будут, поэтому Меропа неспешно расстелила постельное бельё на тонкий потрёпанный матрац и переоделась в неприятную форму, состоящую из несуразной длинной юбки и сероватого цвета рубашки, а вот ботинки вызвали настоящий ужас. Тяжёлые, больше на два размера, грубые и твёрдые. К такой обуви привыкать, наверное, надо месяц, терпя мозоли и боли в ногах. Хотя, это не так уж и удивительно — военное время, упадок, кризис.

Было бы всё здорово, если бы Меропе не приходилось сталкиваться с приютскими. Сироты, без семьи и личных вещей, не говоря уже о том, что кормили откровенно плохо из-за этого самого кризиса. Дети недоедали, воровали и таким образом становились в будущем ужасными людьми. К сожалению, это неприглядная часть мира, от которой невозможно избавиться. Всегда и везде найдутся люди, которым не нужны нежеланные и нежелательные дети, даже если лишившихся родителей ребят будут всегда забирать родственники. А в военное время? Когда почти каждый второй остаётся круглым сиротой в считанные дни. Меропа была уверена, что многие из этих детей потеряли родителей на как раз идущей Первой Мировой.

Бьёрн появился посреди комнаты и поворчал на «недостойную обстановку для дражайшей хозяйки», а также принёс лёгкий перекус из дома миссис Харли.

— Я за всем прослежу, пока вы тут уладите формальности, — серьёзно заявил эльф и исчез без спецэффектов.

Перейти на страницу:

Похожие книги