– Нельзя идти в Барренс, – задыхалась Беверли. – Парни... Генри... Виктор... Они где-то там.., нож.., у него нож...
– Ппппомедленнее, – сказал Билл, как-то без усилий, бессознательно принимая на себя право принимать решения. Он внимательно посмотрел на Вена, когда он подбежал, его щеки ярко пылали, огромная грудь вздымалась.
– Она говорит, что Генри сошел с ума. Большой Билл, – сказал Бен.
– Черт, ты думаешь, что он был
– Заткнись, Ррричи, – велел он. Рука Эдди полезла в карман и дотронулась до ингалятора. Он не знал, что все это значит, но уже знал, что это чертовски плохо.
Заставляя себя говорить как можно спокойнее, Беверли удалось подать отредактированный вариант рассказа – вариант, который она начала с того, как Генри, Виктор и Белч схватили ее на улице. Она не рассказала им об отце – этого она отчаянно стыдилась.
Когда она закончила, Билл минуту стоял в молчании, с руками в карманах, подбородок опущен, руль Сильвера упирался в грудь. Другие ждали, бросая быстрые взгляды на перила, которые шли вдоль края Канзас-стрит. Билл долго думал, и никто не прерывал его. Эдди осознал, что это, может быть, конец, осознал вдруг и без усилий. Ведь это чувствовалось в дневной тишине, правда? Чувство, что весь город взял и съехал, оставив после себя только пустые оболочки зданий.
Ричи думал о портрете в альбоме Джорджа, который вдруг ожил.
Беверли думала о своем отце. Какие безжизненные глаза у него были!
Майк думал о той птице.
Бен думал о мумии и запахе, похожем на гниль.
Стэн Урис думал о мокрых синих джинсах и о руках – таких белых, как смятая бумага, тоже мокрых.
– Ппппошли, – сказал наконец Билл. – Мммы спускаемся.
– Билл, – сказал Бен. Его лицо было взволнованное. – Беверли сказала, что Генри на самом деле
– Эээто не их, – сказал Билл, жестом показывая на зеленые, торчащие как зубы, скалы справа от них и ниже их – подлесок, густые рощицы деревьев, бамбук, блеск воды. –
Он посмотрел на них, лицо у него было суровое.
– Я ууустал бббояться их. Мы бббудем дддраться с ними камнями, и если нам нннадо ббббудет побить их еще рраз, мы это ссделаем.
– Но Билл, – сказал Эдди, – что, если не только с
– Хорошо, – сказал он, – а ееесли
Никто не ответил ему. Прогремел гром, теперь ближе. Эдди посмотрел на небо и увидел, как грозовые облака движутся с запада темными сгустками. Собирался дождь, сволочь, как говорила иногда его мать.
– Тттеперь ввот что я ввам сскажу, – обратился Билл ко всем, внимательно глядя на них. – Никто из вас нне ддолжен идти ссо мной, если вы не хххотите. Это ввваше ппправо.
– Я пойду, Большой Билл, – сказал спокойно Ричи.
– Я тоже, – сказал Бен.
– Конечно, – сказал Майк, поежившись. Беверли и Стэн согласились, и последним – Эдди.
– Я думаю, тебе не надо, Эдди, – сказал Ричи. – Ты же знаешь, у тебя рука не в порядке. Эдди посмотрел на Билла.
– Мне он нужен, – сказал Билл. – Ты пппойдешь сссо мммной, Эддди. Я буду за тттобой сссмотреть.
– Спасибо, Билл, – сказал Эдди. Усталое, наполовину сумасшедшее лицо Билла показалось ему внезапно прекрасным – прекрасным и горячо любимым. Он почувствовал смутное ощущение восхищения.
– Да, у Билла есть оружие на крайний случай, – сказал Ричи. – Биологическое оружие.
Он поднял руку, левую руку, и помахал правой рукой под показавшейся подмышкой. Бен и Майк немного посмеялись, Эдди улыбнулся.
Опять грянул гром, на этот раз близко и достаточно громко, чтобы заставить их подпрыгнуть и прижаться друг к другу. Спускался ветер, в канализации шумели отходы. Первые из темных облаков проплыли над подернутым дымкой диском солнца и растаяли. Дул прохладный ветер, охлаждая пот на неприкрытой руке Эдди. Он дрожал.
Билл посмотрел на Стэна и затем сказал неожиданную вещь.
– У ттебя еесть кккнига о ппптицах, Стэн? Стэн похлопал по заднему карману. Билл снова посмотрел на него.
– Давайте сппустимся ввниз, – сказал он.