Дэнхати. Это ты, Тета? Нашел Усидзо?
Тета. Вот они, собственной персоной – с супругой.
Гэнкити. Говорят, Идахати тоже бежал в эту сторону. Его надо разыскать.
Торамацу. Он ведь бывший самурай. Глядите в оба.
Дэнхати. Ну, теперь наш черед. Что поделать, братцы… Хоть он и старшина, но раз старик приказал…
Гэнкити. Хватайте и вяжите его.
Идахати. Опять этот проклятый дождь. Здесь нельзя оставаться. До рассвета необходимо добраться хоть до Итабаси.
Дэнхати. Эй, старшина! Подожди-ка!
Гэнкити. Нечего притворяться, что не слышишь. Подожди-ка!
Идахати. Какое мне дело! Кто бы ни приказал.
Дэнхати. Тогда стой. Эй, вы!
Идахати. Ах мерзавцы. Ну и народ. То старшиной величают, пресмыкаются… А теперь на попятный. Видно, Усидзо и Кандзи тоже попались.
Госитиро. Брат, ты здесь?
Идахати. Опять ты. Пусти меня!
Госитиро. Нет. Это мой долг.
Идахати. Тогда держись!
Госитиро. Прими смерть от своей руки!
Идахати. Если бы я не выдохся в предыдущей драке, ты бы меня не одолел. Пусти! Говорят тебе!
Госитиро. Неужели тебя нужно связать?
Идахати. А? Что? Ах ты, щенок!
Госитиро. Вяжите его! Больше ничего не остается.
Госитиро. А! Дзэнсити!..
Дзэнсити. Прости, господин: мой подручный и такой злобный оказался… Это мой недосмотр. Мы сами теперь с ним покончим.
Госитиро. Преступника поймали благодаря и твоему содействию, старик. Спасибо.
Дзэнсити. Помилуйте, господин!
Идахати. Госитиро! Неужели ты допустишь, чтобы твоего брата повели связанным?[23]
Госитиро
Идахати. Делайте что хотите!