– Точно, всю ночь дрыхла без задних ног. А ты?
Дэймон сунул ручку за ухо и наклонился ко мне:
– Спал где-то с часик, не больше. Много мыслей.
Я опустила глаза. Удовольствия от своего вчерашнего стервозного поведения я не чувствовала, но, по крайней мере, его слова означали, что он задумался. Я решила все же поинтересоваться результатом, но он вдруг мотнул головой.
– В чем дело? – не поняла я.
– Я остался при своем мнении, Котенок. Очень надеюсь, ты изменила свое.
– Нет, – отрезала я.
Прозвенел звонок. Бросив на него многозначительный взгляд, я отвернулась. Леса смотрела вопросительно, но я только пожала плечами. Занятное получилось бы объяснение, попытайся я ей растолковать, почему наш разговор с Дэймоном вышел таким лаконичным.
Урок закончился. Я все прикидывала, как бы незаметнее сбежать из класса, когда боковым зрением увидела обтянутые джинсами ноги, остановившиеся у моей парты. Пусть я и сердилась на Дэймона, но сердце у меня заколотилось.
Какая же я все-таки дура.
Пока мы шли по коридору, Дэймон молчал. Так же, не говоря ни слова, мы расстались, чтобы разойтись по классам. Это повторялось после каждого урока: он просто появлялся рядом, словно из ниоткуда. Наконец, перед биологией я не выдержала. Он шел со мной по лестнице, смотря поверх голов других школьников.
– Что ты творишь?
– Веду себя как джентльмен: провожаю даму на занятия, – пожал он своими широкими плечами.
– Ну-ну.
Он промолчал. Я покосилась на него. Глаза его были прищурены, а губы так искривились, словно он съел лимон. Я приподнялась на цыпочки и едва удержалась, чтобы не выругаться: у кабинета торчал Блейк. Смотрел на нас и нагло улыбался.
– Терпеть его не могу, – пробормотал Дэймон.
Блейк оттолкнулся от стены и с развязным видом приблизился к нам.
– Что-то вы слишком бодры оба, даже для пятницы.
– Тебе чего здесь надо?! – рявкнул Дэймон, похлопывая учебником по бедру.
– У меня здесь урок, – Блейк кивнул в сторону класса. – Вместе с Кэти.
– А ты, похоже, обожаешь нарываться на неприятности, – Дэймон сделал шаг вперед, нависнув над Блейком. От него так и пыхнуло жаром.
– Не понимаю, о чем ты, – несколько нервно ответил Блейк.
Дэймон засмеялся, и по моей спине побежали мурашки. Иногда я забывала, насколько опасным он может быть.
– Я тебя умоляю, Биф! Во мне полно разных качеств, в том числе и плохих, но глупость или слепота никогда не входили в их число.
– Хватит, – вполголоса вмешалась я, заметив, что на нас уже смотрят. – Ведите себя прилично.
– Совершенно с тобой согласен. – Блейк посмотрел вокруг. – Это не место для выяснения отношений.
– Ты такой покладистый, Барф. – Дэймон приподнял бровь. – А ведь мы можем распрекрасно тут все заморозить и разобраться между собой здесь и сейчас.
Ох, ради всех хороших деток этого мира лучше бы им успокоиться. Я схватила Дэймона за руку.
– Хватит, – зашипела я.
Меня тут же ударил разряд статического электричества. Дэймон медленно обернулся ко мне и вдруг поцеловал. Его поцелуй вышел неожиданно грубым и страстным. Я застыла, а он отстранился и чуть прикусил мою нижнюю губу.
– Это было вкусно, Котенок, – сказал он, потом развернулся, положил правую руку на плечо Блейка и толкнул его в направлении шкафчиков. – Еще увидимся, – ухмыльнулся он.
И ушел.
– Господи, у этого парня явные нелады с головой, – пробормотал Блейк.
Лица стоявших вокруг людей расплывались у меня перед глазами. Блейк откашлялся и протиснулся мимо меня в класс, бросив:
– Тебе тоже пора.
Я кивнула, но продолжала стоять, прижав ладонь к губам, хотя уже прозвенел звонок.
Глава 18
К обеду настроение Дэймона установилось на отметке где-то между бешенством и задумчивостью. Окружающие старались обходить его стороной, боясь даже дохнуть в его сторону. Какая муха его укусила? Вряд ли наш спор мог довести его до такого состояния.
Когда он пошел за третьим стаканом молока, Леса откинулась на спинку стула и присвистнула.
– Чего это с ним?
– Понятия не имею, – ответила я, гоняя по тарелке фрикадельку. – Может, у них тоже бывают
– Только при нем не повторяй, – заржал Чад.
– Точно, – Леса улыбнулась своему дружку, – ради своего же здоровья.
– При чем тут здоровье? – спросил Дэймон, снова садясь за стол.
– Ни при чем! – ответили мы хором.
Он поморщился.
Остаток дня пролетел незаметно, хотя меня то и дело начинало подташнивать от волнения. Осталось только прожить субботу. Еще один день – и нам предстоит совершить невозможное: проникнуть на «Маунт-Уэзер» и спасти Криса и Бет. Что с ними будет дальше, если у нас все получится? Не «если», а «когда», торопливо поправила я себя.
Когда я выходила из школы, мой сотовой завибрировал. Прочитала эсэмэску и скривилась от досады. Жаль, что Блейк сохранил мой номер.
«Нам надо поговорить», – гласило сообщение. Сжав зубы, я написала: «О чем?» Ответ пришел мгновенно: «О воскресенье».
– Кто это тебя так расстроил? – спросил неизвестно откуда взявшийся Дэймон.
– Господи! – подпрыгнула я от неожиданности. – Откуда ты свалился?