Читаем Опаленная земля полностью

— Римо, в Москве хорошо было бы закинуть удочку, порасспрашивать про это.

— Так как это будет по-русски?

— Sh-e-e-t.

— Чего вы ругаетесь? — спросил Римо. — Палец порезали?

В наступившей тишине Римо показалось, что Смит на том конце кипит от злости. Когда он заговорил снова, тон его был недовольный.

— Доложите как полагается.

Разговор оборвался.

Уже направляясь к выходу, Римо прикрыл роскошное тело Кинги красным атласным покрывалом и произнес:

— Такие вот дела, милая.

<p>Глава 23</p>

Им предстоял долгий перелет из Орландо, штат Флорида, в Москву.

— Десять часов, — сообщил им служащий в отделе бронирования. — Вам придется лететь до Берлина, затем пересесть на рейс Аэрофлота, следующий через Бухарест.

Римо сокрушенно вздохнул:

— Значит, будет полно стюардесс.

— Уверен, они сделают все, чтобы вы не скучали, — сказал служащий и многозначительно подмигнул ему.

— Надо подумать.

— Ближайший рейс через пятьдесят минут.

— Я подойду попозже.

Римо нашел мастера Синанджу зорко присматривающим за багажом на ленточном транспортере, хотя было очевидно, что ни у кого и в мыслях не было покуситься на чужие чемоданы. Пассажиры обступили транспортер, как крестьяне Трансильвании — умирающего монстра Франкенштейна.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Римо.

— Я охраняю частную собственность от воров, — сказал Чиун, разрубая воздух ладонью, словно рассерженный тигр. По толпе пробежал трепет.

— По-моему, это обычные пассажиры.

— Пусть сначала докажут. Я видел по ТВ, как злоумышленники воруют багаж, притворяясь туристами.

— Но у пас нет с собой багажа, — напомнил ему Римо.

— Если мы сейчас нагоним на воров страху, то в следующий раз, когда у нас будет багаж, я буду знать, что мои чемоданы останутся целы.

Римо вздохнул:

— Это замечательная теория, но нам надо бы попасть в Москву еще в этом году.

— Я не могу лететь в Москву без багажа.

— Мы не можем лететь в Москву, пока я не придумаю, как сделать так, чтобы стюардессы пяти или шести национальностей не надругались по пути над моим телом.

Чиун сделал шаг вперед, преградив путь женщине в джинсах, которая выползла из толпы. Она зашипела, как змея, и уползла обратно.

— Ты должен контролировать себя, Римо, — сказал Чиун.

— Это не я должен контролировать себя.

— Если бы ты умел скрывать свой природный шарм, у тебя не возникало бы подобных проблем.

— Может, научишь? — раздраженно произнес Римо и обратился к толпе: — Эй! Кто-нибудь здесь знает, как можно сесть на самолет, не привлекая к себе внимания?

— Вы что — террорист? — спросил его какой-то толстяк с радостным блеском в глазах.

— Нет. Просто у меня аллергия на любвеобильных стюардесс.

Толстяк жестом предложил Римо следовать за ним. Чиун покорно поплелся сзади.

Толпа вдруг кинулась к транспортеру. Люди похватали чемоданы и бросились врассыпную, кто — ловить такси, кто — на самолет.

Уже сидя в такси, Римо спросил:

— Вы, должно быть, работаете в туристическом агентстве?

— В некотором роде, — радостно ответил толстяк.

— В каком роде? — спросил Чиун.

— Я отправляю людей на все четыре стороны — и без всяких проблем. Только вам придется некоторое время обходиться без удобств.

— Я потерплю, — сказал Римо.

— Если ты потерпишь, я полечу первым классом, — заявил Чиун.

— Вы можете сопровождать его, я устрою, — сказал толстяк, явно довольный собой.

— Полдела, можно считать, сделано, — заметил Римо.

Каково же было его изумление, когда такси остановилось у похоронной конторы. Золоченая вывеска у входа гласила: «Похоронное бюро Попджой».

— Вы здесь работаете? — спросил он.

— Мне принадлежит это заведение, — не без гордости ответил толстяк. — Боб Попджой — это я.

— Очень мило, — произнес Римо тоном, который передавал совсем иные эмоции.

Боб Попджой пригласил их в демонстрационный зал:

— Выберите себе гроб.

Затем он набрал какой-то номер и произнес в трубку:

— Кристин, это мистер Попджой. Мне нужна такса для Джима Уилсона.

— Кто такой Джим Уилсон? — осведомился Римо, все еще ничего не понимая.

Прикрыв микрофон ладонью, Попджой прошептал:

— Джим Уилсон — это вы.

Через десять минут, когда Римо уже лежал в щегольском, вишневого дерева, гробу, подбитом алым плюшем, держа в руках бутылку минеральной воды — от щедрот похоронного бюро, — гробовых дел мастер пояснил:

— "Джим Уилсон" на профессиональном жаргоне означает покойника, которого перевозят самолетом. Разумеется, у нас действует система скидок. В грузовом отсеке довольно холодно, но вы же летите с пересадками, так что все будет нормально.

Он улыбнулся ангельской улыбкой.

— Мне уже доводилось быть покойником, — сказал Римо.

Чиун рукавом кимоно промокнул слезу и сдавленно, словно сдерживая рыдания, проронил:

— Сын мой.

— Я еще не помер, — напомнил ему Римо.

— Надо же мне войти в роль. Ведь мне придется изображать безутешного отца, — ответил мастер Синанджу.

* * *

Перелет был не самым приятным, поэтому Римо несказанно обрадовался, когда рабочие извлекли гроб из грузового отсека и, громко переговариваясь — Римо решил, что они изъясняются по-русски, — погрузили его на грузовой электрокар.

Римо не терпелось увидеть пункт своего назначения — Москву.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Имперский вояж
Имперский вояж

Ох как непросто быть попаданцем – чужой мир, вокруг всё незнакомо и непонятно, пугающе. Помощи ждать неоткуда. Всё приходится делать самому. И нет конца этому марафону. Как та белка в колесе, пищи, но беги. На голову землянина свалилось столько приключений, что врагу не пожелаешь. Успел найти любовь – и потерять, заимел серьёзных врагов, его убивали – и он убивал, чтобы выжить. Выбирать не приходится. На фоне происходящих событий ещё острее ощущается тоска по дому. Где он? Где та тропинка к родному порогу? Придётся очень постараться, чтобы найти этот путь. Тяжёлая задача? Может быть. Но куда деваться? Одному бодаться против целого мира – не вариант. Нужно приспосабливаться и продолжать двигаться к поставленной цели. По-кошачьи – на мягких лапах. Но горе тому, кто примет эту мягкость за чистую монету.

Алексей Изверин , Виктор Гутеев , Вячеслав Кумин , Константин Мзареулов , Николай Трой , Олег Викторович Данильченко

Детективы / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Боевики