Читаем Опалённый пламенем. Глаза цвета золота (СИ) полностью

Идя по дорожкам, слушая поскрипывание мелкого гравия под подошвой дорогих брендовых туфель, Нарухито вдруг заметил крепкую фигуру человека в белых одеждах. Сколько он его помнил, тот всегда носил белое. А также имел независимый, решительный и немного своенравный характер. Заслужить его доверие было непросто. Для непосвящённых людей этот человек был лишь начальником личной охраны императорских отпрысков: принца Миято («храм» яп.) и принцессы Эйко («песня любви» яп.). Но на самом деле Ясуда Сора («спокойное небо» яп.) был старшим в паре уцелевших псов-оборотней, что хранили один из родов, в чьих венах текла кровь таэре.

Их истинная ипостась была схожа с известной и весьма редкой породой японских псов кишу-ину. Такая же густая белая шерсть, такой же независимый и сильный характер, такая же впечатляющая по крепости духовная связь с хозяевами. Этих псов так просто было не приручить, да и дрессировке они не поддавались. Их доверие и верность можно было только заслужить. В отличии от кишу-ину псы-оборотни были выше в холке, достигая почти метра, и, конечно, намного тяжелее. Масса их сильных мускулистых тел в ипостаси оборотня достигала почти 100 кг. Смертоносная машины для убийства. В человеческой же форме это были первоклассные воины, владевшие в идеале и холодным оружием, любым видом огнестрела, а также магическими атаками. К примеру, сам Ясуда Сора был повелителем ветра, а его жена повелительницей земли.

В момент появления императора Ясуда Сора сидел на большом камне в позе лотоса и созерцал сад камней, один из лучших в Японии. Несмотря на то, что мужчина был погружён в медитацию, он резко открыл глаза и повернул голову в сторону приближающегося правителя. Нарухито давно научился подавлять свою властную ауру вершителя, которая способна нарушить спокойствие любого человека на Земле, но Сора всегда мог определить его приближение.

Оборотень плавно поднялся на ноги, спустился с камня и низко поклонился, соблюдая этикет. Его голос был мягким и беспечным, но глаза… Эти глаза всегда всё видели.

- Приветствую вас, тэнно. Рад видеть вас столь благодушным, - лёгкая улыбка скользнула по губам Соры. Нарухито улыбнулся. Этому упрямцу всегда нравилось называть его древним титулом. Никто давно уже не называл японских императоров Ямато но тэнно. К Нарухито чаще всего обращались как к вершителю.

- Приветствую и тебя, Ясуда Сора. Как сегодня твой любимый воспитанник?

- Принц Миято погружён в тренировку.

- Я рад и как отец горжусь его успехами. Он уже на среднем уровне повелителя, ветер как щенок ластиться к его рукам.

- Да. Для его возраста успехи просто впечатляют. Ему всего семнадцать лет, а его пик развития уже так близко. Но меня, тэнно, волнует нечто другое.

- Он всё также интересуется той девушкой?

- Да. И его интерес стал ещё сильнее. Мне пришлось передать ему всю информацию о царевне Елизавете, которая имелась у императорской разведывательной службы. Нам приходится изо всех сил скрывать этот его интерес.

- Новости есть?

- Странные новости.

- Говори. Ты любишь краткость, а вот начальник разведки любит разводить круги на воде.

- Есть вероятность, что царевич Дмитрий попал в неприятности. Никто не знает, где он сейчас находится. Также в пригороде Санкт-Петербурга недавно произошло магическое сражение. Подробности никому неизвестны, небольшой частный аэродром был полностью и плотно оцеплен в кратчайшее время. Царевна Елизавета была замечена, проходящей кордон, составленный из людей Корпуса. И ещё…

- Есть ещё что-то интересное?

- Она прошла вторую инициацию. Миято просто рвётся в Россию. Боюсь, как бы он не уехал самовольно. Для него это может быть опасно.

- Да, здесь ты прав. Неужели… Хотя я вовсе не прочь союза с Россией. Мы и раньше поддерживали дружеские отношения. Мой сын влюблён в эту своевольную девочку. У него уравновешенный и сильный характер, думаю, он способен её… не обуздать, конечно, но покорить. Ему присуще очарование его матери.

- Молодая госпожа Мизуки («красивая луна» яп.) была прекрасна, - вздохнул Сора, припоминая изящную черноволосую девочку, что выросла на его глазах. — Жаль, что она так рано умерла.

- Зато она подарила мне двух замечательных детей. Миято - прирождённый воин, а Эйко — великолепная целительница. Они моя гордость. Наследный принц временами даже ревнует, когда я хвалюсь их успехами.

- Наследному принцу Такеши не стоит ревновать, он сам сплошное великолепие. И прекрасный воин, и будущий умный правитель. Вы по праву гордитесь детьми, тэнно. — Ясуда Сора вновь поклонился, выражая почтение.

- Не льсти мне, старый хитрец. Ты ведь больше всех приложил руку к их воспитанию. Они все боготворят тебя. И твою жену. Я давно не видел Норико. Как она?

- Хорошо. Поздняя беременность всегда тяжела для женщины. Особенно в нашем случае. Мы уже потеряли двоих взрослых детей. Если бы вы не спасли нас, возможно, шанса на продление рода псов-оборотней так и не появилось бы.

Перейти на страницу:

Похожие книги