Это прозвучало как вызов. Подняв подбородок, Саммер посмотрела ему прямо в глаза.
– Вы бы защитили меня, – мягко сказала она.
Ее слова, казалось, потрясли его. Он быстро отвел глаза, потом снова посмотрел на нее и остановил взгляд на ее губах.
– Я?! – В его хриплом голосе сквозила чувственность.
Румянец окрасил ее щеки, она кивнула.
– Я уверена в этом.
Его глаза зажглись огнем.
– Вы играете в опасную для городской игру.
Она попыталась подавить головокружительное возбуждение, возникшее в ней.
– Я не играю в игры, – сказала она.
Воздух вокруг них казался наэлектризованным, как будто приближалась летняя гроза. Но небо было голубым и безоблачным.
Гейб первым отвел глаза.
– Мы еще приедем сюда позже. – Пришпорив лошадь, он жестом пригласил ее следовать за собой. – Едемте. До полудня мне нужно проверить еще семь выгонов.
Саммер с трудом сглотнула и подчинилась.
Они побывали на каждом выгоне. Не привыкшая к верховой езде, после трех часов Саммер подумала, что никогда уже не сможет ходить. Но поскольку она понимала, что Гейб ждет, когда же она пожалуется, Саммер стиснула зубы и не говорила ничего, сжимая с упрямой решимостью луку седла.
Полдень наступил и прошел. Гейб дал ей пожевать немного вяленого мяса. Она предложила ему яблоко из своего рюкзака. Они оба глотнули теплой воды и поехали дальше.
– Вы делаете это каждый день? – спросила она.
– Нет. – В его вкрадчивом голосе снова был вызов. – Я спланировал это только для вас.
Он что, испытывает ее? Ладно, завтра у нее будет болеть все тело, может быть, даже будут мозоли. Ее глаза жгла пыль, а в горле было ощущение, будто она наглоталась битого стекла. Но она не сдастся.
– Великолепно. – Она добавила в голос притворного волнения. – Как это мило с вашей стороны. – Она надеялась, что ее улыбка будет не слишком похожа на гримасу.
На этот раз он не одарил ее ответной улыбкой. Вместо этого он посмотрел на нее долгим взглядом.
– Подождите. Сначала мы позволим лошадям пробежаться.
С этими словами он пришпорил своего коня и пустил его в галоп. Лошадь Саммер поскакала следом. После первоначального шока Саммер стала наслаждаться раскачивающимся движением и поудобнее устроилась в седле, внимательно наблюдая за пейзажем. Как-никак она читала, что этих лошадей было легко испугать.
Постепенно лошадь Гейба перешла на размашистую, а потом и на медленную рысь. Наконец он остановил лошадь. Саммер попыталась успокоить дыхание.
– Вы хорошо справлялись со своей лошадью.
Она просияла от комплимента.
– Спасибо.
– Ваша лошадь хорошо выезжена. Я не посадил бы вас на такую, которая могла бы повредить вам.
Неуверенная, не берет ли он комплимент назад, она пожала плечами.
– Еще раз спасибо.
– Вам действительно нравится здесь, не так ли?
Вопрос застал ее врасплох. Она удивилась, почему он произнес это так мрачно.
– Да, нравится.
– Вы не жаловались. – Он окинул ее взглядом, от которого начал разгораться медленный огонь. – Вам больно?
Ей удалось улыбнуться.
– Чуть-чуть.
– Всего лишь чуть-чуть?
На этот раз ее смех был искренним.
– Ну хорошо, очень сильно.
Его напряженное выражение превратилось в невольную улыбку.
– Должен сказать, вы удивили меня.
Им преградила дорогу изгородь. Гейб натянул поводья и спешился, чтобы открыть калитку. Когда Саммер проезжала мимо, ее нога коснулась его руки. Мгновенно ее охватил жар, заставив тело задрожать. Он что-то говорил. О чем? Собравшись с мыслями, она вспомнила.
– Чем же я удивила вас?
Закрыв калитку, он снова сел на лошадь и только тогда ответил:
– Тем, что не жаловались. Не просили вернуться домой, когда стало жарко. Не забыли взять с собой воду и еду.
Он проверял ее. Похоже, она выдержала испытание.
– Я узнала это все из…
Взмахом руки он прервал ее:
– Знаю, знаю. Из книги.
Они дружелюбно улыбнулись друг другу.
Саммер обернулась на стук копыт. Это был Андерсон, который скакал к ним, широко улыбаясь.
– Сегодня привезли новый скот. – Он поздоровался с Гейбом, но смотрел на Саммер. – Как у вас дела?
– У меня все в порядке, – уверила она его.
Гейб беспокойно заерзал в седле.
– Сколько голов?
– Сорок.
– Давайте, Саммер, поедем, посмотрим на них.
Хотя у нее не было никакого желания смотреть на его коров, она пришпорила лошадь вслед за Гейбом и Андерсоном. Когда они достигли небольшого загона со скотом, мужчины спешились.
– Давайте. – Гейб протянул руку, чтобы помочь ей слезть с лошади. Она приняла ее, чувствуя, как контакт прогоняет страх. – Пойдем посмотрим на них.
Андерсон нерешительно улыбнулся:
– Гейб, я не думаю…
Гейб взглядом заставил его замолчать.
– С ней все будет в порядке.
– Знаете, я ведь не планировала выращивать коров. – Саммер чувствовала, что должна уточнить. – Вообще-то чем меньше я общаюсь с коровами, тем лучше.
– Дайте, я угадаю. – Гейб сжал ее руку, отчего у нее засосало под ложечкой. – Вы не боитесь скорпионов и пауков, но вы боитесь парочки коров.
Ее подбородок взлетел вверх.
– Я никогда не говорила, что боюсь их. Просто они мне не нравятся.
– Они не сделают вам ничего плохого. – Все еще держа за руку, он потянул ее за собой. Она с гордым видом согласилась.