— След като замина имах един продължителен разговор с отец Флеминг. Знам, че не разговаряме за много неща. Но изобщо не ми допада мисълта, че си крила нещо толкова важно. Аз също не се чувствам добре, Емили. Мисля, че се провалих като майка.
— Не говори така — избъбри Емили. — Вината е
— … уплашена — довърши вместо нея госпожа Фийлдс. — Знам. Карълайн ни каза.
Емили отстъпи назад.
— Разговаряли сте с Карълайн за това?
Госпожа Фийлдс кимна.
— Тя също смята, че те е провалила. Иска скоро да се прибере у дома за целия уикенд, за да можете да се разберете. Случилото се отрази на всички ни, Емили. И ако искаме да се изцелим, трябва да го направим заедно. Не мислиш ли?
Емили впери изумен поглед в майка си.
— Да — прошепна тя. — Аз също искам да сме едно семейство.
Емили огледа пералното помещение с плетените кошове, старите пуловери, окачени на закачалки и тубите с перилни препарати. Никога не беше обръщала особено внимание на тази стая, но внезапно тя се превърна в най-любимото й място на света. Пред нея се разкриваха хиляди възможности. Да възстанови отношенията си с по-голямата сестра. Да оправи нещата с майка си. Да има нормални вечери, нормални ваканции — да има
Тогава тя си спомни:
— Хайде — каза майка й, вдигна единия от саковете на Емили и го повлече към кухнята. — Седни. Ще ти направя чай, а ти ще ми разкажеш за пътуването си.
Емили позволи на майка си да я преведе през всекидневната и да я настани до кухненската маса. Страхотно бе усещането да я гледа как пълни каната с вода и я слага на печката. Тъкмо се накани да се впусне в описание на кораба и островите, които бяха посетили, когато погледът й бе привлечен от едно писмо с щампата на експресна поща. Името на получателя беше
Тя го взе.
— Какво е това?
Госпожа Фийлдс погледна през рамо и се усмихна.
— Не знам. Дойде тази сутрин.
Емили разкъса плика и извади отвътре картичка. Когато видя снимката на международното летище на Бермудите, сърцето й подскочи. Картичката не беше подписана, но тя веднага се досети от кого е. Когато прочете датата, мислите й застинаха.
„Емили, добре съм. Не отивам точно там, където планирахме, но мястото е дори по-добро. Някой ден ще се намерим — обещавам“.
34.
Забавлението тепърва започва
Около осем часа на следващата сутрин звънецът в дома на Байрън пропя и Ариа скочи от дивана. Къщата беше празна — Байрън беше на работа, а Мередит беше отвела бебето Лола на лекар.
Ариа надникна през прозорчето до входната врата. На верандата стояха Хана, Спенсър и Емили с мрачни изражения на лицата.
— Благодаря ви, че дойдохте — рече тихо Ариа, когато отвори вратата.
Никой не й отговори. Тя ги поведе към дневната. Трите й приятелки насядаха на дивана пред телевизора. Седяха там с изпънати гърбове, а очите им бяха изцъклени и зачервени, сякаш присъстваха на погребение. Което донякъде си беше така.
— Сигурни ли сте, че трябва да го направим? — избъбри Спенсър.
Момичетата се спогледаха.
— Аз не искам — прошепна Хана.
— Нито пък аз — рече Емили и преглътна на сухо.
Ариа седна на единия от фотьойлите, изпълнена със смесени чувства. Всеки миг от тази сутрин бе изпълнен с усещането за края на една епоха. За последен път се събуждаше в леглото си. За последен път миеше зъбите си в тази баня. За последен път целуна Лола, без да бъде наглеждана от надзирател. Дали Мередит
Хана загриза ноктите си. Емили впери поглед в чашата, която държеше, но като че ли не можеше да се насили да изпие съдържанието й. А Спенсър непрекъснато взимаше едно списание, поглеждаше корицата му и отново го връщаше на мястото му.
— Може пък да ни се падне някой много мил и приятен съдия — каза Емили. — Може да е някой, който ще разбере колко ни е било страх, че Истинската Али ще се върне да ни нарани.
Спенсър се намръщи.
— Никой съдия няма да се върже на това. Всички знаят, че Истинската Али е мъртва.
Емили се размърда неспокойно; тя изглеждаше така, сякаш всеки момент ще избухне или ще се изпусне в гащите.