Читаем Опасайся дверных ручек (СИ) полностью

— Все хуже. — Сказал Ярт сухо. — Все хуже. Керн не сгорит. Думаю, его можно поздравить, он теперь счастливый обладатель третьего, а то и второго уровня силы. После выхода из кризиса, конечно. Ош, вы же понимаете, что так продолжаться не может? Вы же понимаете, что я ни за что не поверю, что такой как вы мог все время просто не замечать этого? Вы видели его растущий потенциал, но вы закрывали глаза, Ош, вы вешали моему брату лапшу на уши, и он держал вашего ученика в кризисе, который, конечно, изначально предшествовал небольшому скачку силы. Но чем дольше Варт держал, тем больше в Керне накапливалось. Вы, конечно, можете врать, что и подумать не могли, но я вам вот что скажу: если кто-то узнает, что это заслуга моего брата…

Мертвец выбросил в воздух второй кулак, сел на столе, от чего тот чуть качнулся, и подмигнул Ошу.

— …имейте в виду, вы сдохнете очень, очень быстро. Вы — хитрая тварь, но я — сильная и молодая.

— Ты — не убийца.

— Так и вы, мудрый Ош, не привыкли ломать жизни. Так, чуть пользоваться чужими, но не ломать — а если вы расскажете, то вы сломаете. Как много людей хотели бы себе чуть-чуть больше способностей?

— Успокойся. — Вдруг сказал Керн, и метнул в мертвеца сосульку.

Та пробила ему грудную клетку, но раскрошилась о стол, так что особого эффекта не получилось.

— Ты успокойся. — Прошипел Ярт. — из-за тебя сама возможность подобного вскрылась, ты, хлюпик, закомплексованная мямля! Деду высказывай, а не Селии — но деду же страшно, да? Селия — не коза отпущения для такого слабака как ты!

Мертвец вытащил сосульку и швырнул ее на пол — та разбилось тысячей осколков.

— Кто, я? Ты угрожаешь моему учителю смертью!

— Потому что эта старая змеюка заслужила! — Рявкнул Ярт, и доброжелательно, обратившись к Ошу, добавил, — Мудрый Ош, вы не могли бы закрыть дверь с той стороны? Знаете, сейчас начнет дуть… надеюсь, больше тут никого нет и мы сможем поговорить с моим другом наедине?

Ош скривился и плюнул. Плевок как-то слишком громко звякнул о кафельный пол, и Ош, поняв, что с ним не шутят, как можно быстрее испарился.

— Он поддерживал меня, пока мне было плохо! Всегда поддерживал!

— Ты маленькая девочка, что ли? Тебя обязательно надо держать за ручку, пока ты оплакиваешь смерть своей игрушечной придуманной куклы? Скажи мне, Керн, — Ярт приблизился к Керну вплотную, хрустя изморозью, — Скажи: почему ты не можешь успокоиться?

— Я не могу выкинуть ее из головы! Эта стерва…

— Селия не виновата в том, что ты не можешь выкинуть ее из головы. Это ты виноват, ты и только ты. Мы не сказали тебе, что она из Ведомства, потому что нам было плевать на это: мне и Яльсе. Она пристроила Яльсу на работу, ты! Она молчала про Яльсину… Молчала! Она не сказала тебе, что она из Ведомства, потому что она, Окос раздери, на десять лет тебя старше и не любит об этом вспоминать, она разделяет работу и личную жизнь! Знала, что все кончится так, видимо. Мудрая женщина… хотя и стерва порядочная, тут ты прав. Еще она Яльсина двоюродная сестра, и об этом ты тоже знаешь — и что? А еще у нее взрослая дочь, и что? О дочери ты, кстати, тоже мало что знал…

— Я не знаю, кто ее отец.

— Юлга тоже не знает. Поделитесь друг с другом этой бедой, создайте клуб. — Ярт пожал плечами, — Я не вмешивался, пока это было твоей проблемой. Но ты ввязал в это Варта — вот уж кто точно ни чем не виноват. Ты понимаешь, что ему будет за то, что он так долго тебя прикрывал? Я подскажу — вскроется, будут проблемы. Ош не дурак, у него рыльце тоже в пушку, благодаря твоей тщательно лелеемой бобошеньке у тебя мог получиться хороший, годный пятый уровень силы дара, но благодаря Варту и Ошу, который поддерживал Варта в уверенности, что он необходим — получится третий. Благодаря мне ты сейчас выйдешь из кризиса: поверь, эти парни измотают тебя не без удовольствия, они помнят, кто их вскрывал. Покажи им свою ненависть. Не благодари, друг мой.

Ярт развернулся и, не оборачиваясь, пошел к двери.

Из холодильников лезли мертвецы, мертвецы соскакивали со столов…

Ош стоял за дверью, слишком спокойный для кого-то, кто только что трясся от помпончика до пяток, и Ярт подумал, что, пожалуй, ошибся, и старик трясся от холода, а не от страха.

— Юноша… э-э-э… Ярт. — Догнал тот стремительно уходившего некроманта, — Вы же понимаете, что он сейчас разнесет морг?

— Ну… да?

— и целую уйму покойников?

— Пожалуй.

— Родственники будут недовольны, Ярт. Поэтому давайте так: я списываю все на взрыв газа, а вы помогаете мне с бумагами?

Ярт посмотрел на старичка не без восхищения. Нет, этот, пожалуй, ничего никому не расскажет. Может, и в его участии к Варту была доля искренности. Смог бы сам Ярт устоять, если бы такая возможность пошла ему прямо в руки? Если уж совсем честно, не кривя душой — вряд ли.

— Простите за мое поведение. Я… сорвался.

— Главное, вовремя понять свою ошибку, верно? — Ош подмигнул.


Юлга очнулась в лазарете.

Рядом на табурете дремала Ния, и Юлга поймала себя на мысли, что обрадовалась бы гораздо больше, если бы это был Варт. Но не исключено было, что Варт валяется где-то на соседней койке.

Перейти на страницу:

Похожие книги