Читаем Опасная клятва (СИ) полностью

— Странно, — протянул Тманг, с любопытством рассматривая землянку. — Мне казалось, что вам, сиара Заречина, это не покажется странным.


Фима склонила голову набок, ожидая пояснения.


— Разве вы бы на моём месте не поступили бы так же.


Девушка чуть смутилась, понимая, на что намекал атландиец. Да, если бы её выбрали и попросили, и она была бы такая мудрая и сильная, как Иорлик, возможно бы она согласилась.


— Но я не вы, сион. Я не смогла бы руководить целой республикой, а вы сумели. Но у вас был выбор.


Иорлик поражённо выдохнул, хлопнул себя по коленям и вскочил и стал нервно расхаживать за креслом, поглядывая на притихшую землянку, которая настороженно следила за ним, прижимая к груди планшет. Она, словно сжатая пружина, была готова в любой момент сорваться и сбежать, так напугал её старый атландиец своим поведением. А тот вышагивал, поражённый догадкой.


— Такое впечатление, что я разговариваю с Дантэном, — первое, что он выпалил. Заложив руки за спину, он насупил свои брови и грозно спросил у девушки:


— Он что-то предложил? Что-то обещал?


— А? — не поняла вопросов Фима. Она никогда не видела старого атландийца в таком состоянии, обычно он более спокоен.


— Что? Совсем не предлагал ничего? Этот проныра что-то задумал. И это что-то — вы! Я думал, показалось, но нет! Всё указывает на вас!


Ткнув неприлично в Фиму пальцем, Иорлик сел в кресло и, хищно подавшись вперёд, положив локти на колени, вкрадчиво спросил у девушки:


— Итак, сиара, давайте начистоту. Что вам предложил сион Ход?


Испуг в серых глазах не укрылся от зоркого взгляда атландийца, и то, как нервно девушка сглотнула и даже облизнула губы.


— Не бойтесь, — мягко успокоил её Иорлик. — Я всё равно рано или поздно узнаю, и лучше рано, так я сумею вам помочь.


Серафима совсем испугалась. Сказать про клятву она не могла. Но настрой Тманга был настолько решительным, что девушка на миг засомневалась в своих представлениях о Дантэне. Но даже если всё так плачевно, как вырисовывал ей Тманг, она всё равно уже попалась в ловушку и не сможет открыться старому атландийцу.


Дверь плавно отошла в сторону, и Ход спокойно вошёл в гостиную, даже больше — сел рядом с Фимой, у которой глаза увеличились в размерах, а сердечный ритм плясал так, что её тилинг прислал сигнал тревоги Ходу. Пора было спасать землянку из лап старого хитреца. Приход хозяина дома был встречен молчанием и напряжёнными взглядами, но Дантэну было не привыкать.


— Сион Тманг, вы запугали мою гостью, — предупреждающе ласково заявил он Иорлику и сжал пальцы Фимы на её колене, отмечая, как та вздрогнула от его прикосновения.


— Гадости обо мне рассказываете, — догадался Ход.


Фима опустила голову, чтобы перевести дыхание и попыталась отнять свои пальцы, но захват у Дантэна был крепкий, а рука горячая. Его тепло успокаивало и придавало силы думать и внимательно слушать перепалку атландийцев.


— Гадости? Ну что ты, милый мой мальчик. Просто хотел открыть глаза сиаре Заречиной. Это ведь она? Ты её выбрал в ученики?


Фима резко подняла голову, удивлённо воззрившись на Иорлика, а тот замер, глядя на искреннее изумление девушки, и понял, что ошибся, а Дантэн расплылся в такой озорной улыбке, что старику стало стыдно.


— Поймал меня, — признал поражение Тманг и встал, невесело посмеиваясь, заложил руки за спину. — Поймал. Ну что же, сиара Заречина, приношу вам свои извинения. Мои домыслы оказались не верны, я не хотел на вас давить… Да отпусти ты её руку! — не выдержал Тманг, указывая на всё ещё пытающуюся высвободить свои пальцы Серафиму, чтобы встать и ответить старому атландийцу.


Ход ослабил хватку, а девушка тут же поднялась с дивана.


— Сион Тманг, я хотела бы задать вам ещё пару вопросов.


— Простите, сиара Заречина, но я неважно себя чувствую. Видимо перелёт сказывается. Вынужден откланяться.


Серафима расстроенно вздохнула и перевела тяжёлый взгляд на сидящего Дантэна, который даже не попрощался с бывшим наставником, а сидел и улыбался, закинув руки на спинку дивана.


— Вам когда-нибудь бывает стыдно? — холодно спросила она.


— Вопрос с подковыркой? — с усмешкой уточнил Дантэн. — Не вижу, что постыдного в том, чтобы спасти тебя от нападок старого интригана. Он загнал тебя в угол, Сима. И ты не знала, как выпутаться, слишком долго думала, добавляя подозрений Тмангу, а про клятву он не знает, и я тебе это уже не раз повторял. Это только наша с тобой тайна. А ты чуть не призналась ему, и я поспешил тебе на выручку.


Фима прикрыла глаза, костеря себя за глупость. Дантэн был прав. Она чуть не проговорилась, надави Тманг ещё сильнее.


— Спасибо, — тихо шепнула девушка и села, чтобы открыть сумочку и убрать в неё планшет. — Только я даже половины вопросов не задала.


— Хочешь, можешь взять у меня интервью, — предложил явно издевающийся над ней атландиец, а вид, я что Сима расстроена и не принимает его всерьёз, отобрал планшет и включил экран.


— Женаты ли вы? — прочитал вслух вопрос, удивлённо вскинув брови. — Сим, ты же знаешь, что он женат.


— Одно дело знать, а другое, когда отвечает респондент, — оправдалась Фима, пытаясь отобрать планшет у Дантэна.


Перейти на страницу:

Похожие книги