Возможно, его даже не существовало в природе.
Фыркнув, Лиза закуталась в одеяло и стала засыпать. Она подозревала, что ей может присниться Том. Что ж, она не видела в этом проблемы, ведь сны приходят и уходят. И оставляют намного меньше шрамов на сердце, чем реальные события, неудавшиеся истории любви.
— Пусть приснится, это не страшно, — прошептала девушка в подушку, закрывая глаза.
На следующее утро их подняли спозаранку — прибыл корабль "Темная лагуна", с капитаном Габриелем Митчемом на борту. Лизе и Тому даже не предложили позавтракать. Собственно, у них возникло ощущение выброшенных на улицу котят. Спасибо, хоть не утопленных.
Зара вообще не вышла их провожать, да и Джонстон Брэдли только вышел с хмурым, заспанным видом, раздраженно оглядел парочку, всунул Лизе номер мобильного телефона Михаила и даже подарил какую-то мобилку с карточкой, чтобы она смогла ему позвонить.
Тому он вручил несколько сотен долларовых купюр, чтобы тот смог добраться до Лондона. С таким видом, словно швырял кость голодной собаке: с видом превосходства и брезгливости.
Том буквально побагровел от гнева и уже открыл рот, чтобы сказать что-то нелицеприятное, как Лиза с силой схватила его за руку и сжала, взглядом заставляя заткнуться. Подчиняясь этому неожиданно властному взору, он угрюмо замолчал.
До небольшой яхты их привела служанка, которая тоже ковыляла с мрачным видом не выспавшегося существа, как сомнамбула, спотыкаясь. Лизу это только позабавило. Несмотря на то, что она зевала так, что чуть не сворачивала челюсть и чувствовала себя наполовину переваренным блюдом в чьем-то желудке, девушка была буквально счастлива, что покидает этот негостеприимный остров.
"В любом случае, я получила то, что хотела: контакты Михаила", — подумалось ей. Неожиданно до нее дошло, что ей Джонсон денег не вручил. Вообще ни единого цента.
"Прекрасно. А я как буду добираться до дома? Хорошо, хоть все документы лежали в моей сумочке, которую Том спас вместе со мной. Да и его документы были во внутреннем кармане штанов. Иначе нас вообще могли бы принять за незаконных эмигрантов и посадить. Хотя каким эмигрантам может понадобиться Куба? Напротив, из нее все бегут в Америку".
По деревянному, грубо сколоченному причалу, они дошли до покачивающейся на волнах яхты, куда им помог забраться сам капитан. Кроме него на яхте находилась только одна девушка — то ли подружка, то ли помощница, и три матроса, которых капитан нещадно гонял.
Лиза с Томом вежливо поздоровались с высоким загорелым мужчиной в синей форме, с фуражкой, которую он носил с таким гордым видом, словно это была корона. Неожиданные гости осыпали комплиментами яхту, что вызвало на лице Габриэля гордую улыбку.
Как оказалась, яхта принадлежала ему. Он зарабатывал на хлеб насущный, обслуживая богачей, имеющих собственные острова.
"Хотя многие предпочитают все-таки собственные самолеты, на которых и привозят все необходимое, так что работы не так много, как бы хотелось. Но я пока загружен", — признался он, затем предложил им позавтракать.
Ввиду морской болезни завтрак вышел им боком. Точнее, весь оказался в и так много повидавшей морской воде.
За всю дорогу Лиза с Томом так и не поговорили, так как оба мучились морской болезнью и предпочитали лежать в каютах, чем шататься по поскрипывающей палубе.
Только когда ужасное путешествие закончилось, и их сгрузили на причал Гаваны, они смогли обменяться взглядами.
Взяв девушку за руку, Том повел ее по улочкам экзотической страны.
— Пляж действительно красив, — нарушил молчание Том, разглядывая белый песок, пальмы и синие воды Атлантического океана. Далеко же мы забрались.
— Кажется, это пляж Санта-Мария-дель-Мар? — удостоила его ответом блондинка, заглянув в карту на телефоне. — Да, все синее… Небо, вода… Белый песок замечательно их оттеняет. Красиво. Наверное, мне пора звонить Михаилу, — невпопад заметила девушка, вытаскивая мобилку, которую поместила в сумочку, дабы не вводить в соблазн бедное население. Она даже порадовалась, что у нее сейчас нет дорогих украшений, из-за которых их могли ограбить, а то и убить.
— Кто это? — с нотками ревности поинтересовался Том.
— Какой-то друг Джонсона, — дернула плечом девушка. — Продюсер.
— Зачем тебе продюсер? — еще больше удивился Том. — Ты что, певица?
— Нет, я музыкант. Играю на рояле и сочиняю музыку.
Том сначала вылупился на нее, а затем закивал: — А, да-да, помню. Мне Айзекс рассказывал.
Услышав мужской голос в телефоне, Лиза замахала на него руками: — Да, здравствуйте, вы правильно угадали, я Лиза. Мы сейчас находимся на пляже Санта-Мария-дель-Мар. Да, спасибо, я знаю, что у меня хороший вкус, — девушка улыбнулась. — Что, хотите показать мне старинные колониальные здания, а потом угостить знаменитым ромом "Наbаnа Сlub"? Я не против.
Лиза краем глаза следила за исказившимся лицом Тома и ощутила почти детское, радостное злорадство при виде его явной ревности. — Хорошо, мы будем вас тут ждать. На какой машине вы подъедете?