Чья-то вилка со звоном упала на пол. Все обернулись на звук. Карла. Она сидела, опустив глаза в тарелку и спрятав руки под стоп. Слуга подал ей чистый прибор, но она даже не удосужилась поблагодарить его кивком.
Нирета первая покинула столовую — собираться на свидание с принцем. Она выбрала прогулку по Пальмео, северной столице Валери, которая находилась в нескольких километрах от королевского дворца.
Я же наоборот никуда не спешила. Подождала, пока все участницы отобедают и разойдутся по своим комнатам. А как только Калем с Ниретой отправились в город, устремилась в зимний сад.
Тот представлял собой оранжерею, где произрастало, со слов короля Альдагеса, около трехсот всевозможных растений — от редчайшего кустарника турго из дикого мира Рагадон до имберской синей розы. Сад делился на зоны, между которыми шли дорожки из светлой плитки. Кое-где стояли уютные мягкие скамеечки для отдыха.
В секторе, что указал мне Калем, произрастали в основном невзрачные на вид цветы и травы. Я присела около них на корточки и принялась старательно списывать названия с табличек. Пометив последнее, я выпрямила затекшие ноги и потянулась.
— Свэла Стэйси? — окликнул меня знакомый мужской голос.
Я быстро спрятала листочек с записями в карман блузки и обернулась с вежливой улыбкой:
— Тед? Что вы здесь делаете?
— Собирал мяту для очередного десерта, — он тоже улыбнулся, широко и искренне, словно был очень рад меня видеть. — Здесь есть специальная «кулинарная» грядка, где растут различные травы-специи. Базилик, гарун, кепан, майоран и многое другое… Говорят, король любит свежую зелень в блюдах…
— «Говорят»? — переспросила я с усмешкой. — Вы не знаете это наверняка?
— Откуда? — удивился Тед. — Я ведь работаю здесь меньше недели. Мне невероятно повезло, что удалось получить эту должность. Представляете, на место кондитера претендовало четверо! А выбрали меня. Я надеюсь, мне удастся остаться здесь и после Отбора. Во всяком случае, королевский повар мною доволен.
— Думаю, так и будет. У вас прекрасные десерты!
— И вновь вы меня смущаете, — он почесал кончик своего носа.
— Жаль, что мне сегодня так и не удалось попробовать вашего клюквенного торта, — вспомнила я.
— Да, сегодня, к сожалению, он остался почти не у дел, — усмехнулся Тед. — Я готов бы был вас угостить им, но боюсь, если вас там вновь увидит Его Высочество, будут неприятности…
— Его Высочество только что уехал на свидание, — нереализованное желание вкусить чудо-торт взыграло во мне с новой силой, что я готова была даже пойти наперекор Калему. — А торт, говорите, еще остался?
— Да, больше половины…
— Тогда я не откажусь от кусочка!
— Давайте я принесу его сюда, — предложил компромисс Тед.
— Несите!
Пока кондитер бегал за тортом, я успела еще раз перепроверить все названия в своем списке, затем тщательно сложила листочек и спрятала его обратно в карман.
Клюквенный торт оказался поистине божественным, и я расправилась с принесенным мне Тедом кусочком за считаные минуты.
— Спасибо, — восхищенно выдохнула я и с тоской глянула на опустевшую тарелку.
Тед улыбнулся, а затем протянул руку к моему лицу и осторожно дотронулся до краешка губ:
— У вас тут крошка осталась…
Я на миг растерялась, ибо жест этот показался мне несколько интимным и даже с неким намеком. А уж взгляд, которым ласкал меня Тед… Я смутилась еще больше, и он, кажется, тоже понял неуместность своего порыва, потому что быстро одернул руку и опустил глаза.
— Я, наверное, пойду… — пробормотал он, отступая. — Всего хорошего, Ваше Высочество…
Я прикоснулась к тому месту, где мгновение назад ощущала пальцы Теда, и нервно улыбнулась. Тед, конечно, парень симпатичный и милый, и, возможно, при других обстоятельствах я была бы не против его внимания, но сейчас…
И почему в моей жизни так всегда? Почему я встретила его не в том месте и не в то время?..
Глава 13
На трансляцию свидания я опоздала несильно. Под пристальными взглядами «конкуренток» прошла к своему месту и попыталась вникнуть в суть происходящего на экране. Свидание шло вяленько. Калем с Ниретой просто бродили по улочкам города, время от времени делясь впечатлениями. Детектив к прогулке подготовился неплохо: выучил основные достопримечательности и даже мог сказать по паре слов о каждом. Нирета вела себя сдержанно, слушала спутника внимательно и вежливо ему улыбалась.
— Гляньте, она же вся посинела, — прокомментировала через некоторое время Сэльма. — Наверное, замерзла наша рыбка.
— Тирсейцы тяжело переносят морозы, — отозвалась на это Эбби. — При низких температурах их возможность находиться на суше существенно сокращается по времени. Боюсь, после этой прогулке ей придется чуть ли не сутки восстанавливаться в воде.
— Бедная Нирета, — сочувственно вздохнула Памелла.
— Она знала на что шла, — подала голос Мэрит. — Мы здесь все в равных условиях. И в город ее никто не заставлял идти… Значит, пусть терпит.
— Согласна, — а это уже Карла. — Жалость здесь неуместна…
— Интересно, а ужинать они тоже будут в Пальмео? — озабоченно спросила Калеоппа.