Читаем Опасная шарада полностью

— Напротив, детка, я приятно провел время, возобновляя старые знакомства, — возразил граф, и в его глазах зажегся озорной огонек. — К тому же, в отличие от тебя, я не измеряю удовольствие от жизни числом безделушек, купленных за день. Смею ли я предположить, — продолжил он, — исходя из количества свертков и коробок, сгибаясь под тяжестью которых вы вползли в залу, что Великий Шляпный Поход увенчался успехом?

Не сговариваясь, все трое повернулись и направились к выходу. По дороге домой Мэг радостно знакомила тетю и брата со всеми подробностями вылазки по магазинам.

— Зефировый шарф? — с интересом спросила леди Эдит у Элисон. — Мне кажется, он как раз подойдет к керуленовому шелку, который мы купили для приема у Будвелов.

— Да, я уже и сама об этом думала, миледи. Хотя не уверена, стоит ли мне идти на этот прием.

— А почему бы нет, во имя всего святого? Это будет самый грандиозный прием за весь сезон.

— Ну, просто так. — Элисон исподтишка бросила быстрый взгляд на лорда Марчфорда. — Там ведь будут танцы, и…

— Ну конечно, там будут танцы, — нетерпеливо перебила ее леди Эдит. — И уж у кого-кого, а у тебя недостатка в партнерах точно не будет. И послушай меня, Элисон, я вовсе не собираюсь мириться с этими твоими вечными попытками стушеваться до полной невидимости, будто ты не внучка графа Траубриджа, а какое-нибудь серенькое ничтожество.

Глаза Марча расширились. Этого он не ожидал. Как могло так получиться, чтобы внучка именитого графа была вынуждена добывать себе хлеб насущный в должности скромной компаньонки? Может быть, это очередной пример старой, как мир, истории: отец, взбешенный выбором дочери, вышедшей замуж вопреки его воле? И надменный граф решительно порвал все отношения с ослушницей, предоставив своей наследнице идти своим путем и расплачиваться за принятое решение. Как бы то ни было, заключил Марч, за этим скрывается какая-то драма, и все ее последствия легли на хрупкие плечи мисс Фокс. Господи Боже, а ведь тетя и вправду заботится о ней, как о собственной дочери! Подумать только керуленовый шелк и великосветский раут!

Проводив дам до Ройял-крессент, граф распрощался и вежливо, но решительно отклонил приглашение зайти, сославшись на неотложные дела. Ему хотелось собраться с мыслями. Шагая по Джордж-стрит к своему временному пристанищу в отеле «Йорк-Хаус», Марч пребывал в глубокой задумчивости. К его немалому удивлению, при входе в отель его предупредили, что некий посетитель желает видеть его светлость и ожидает его в отдельном кабинете за кофейной комнатой.

— Добрый вечер, милорд, — воскликнул тот, вскочив при виде графа. Это был невысокий хрупкий человечек, облаченный в унылый темный костюм. Но, несмотря на неказистый облик, лицо было добросердечным, что делало его весьма похожим на добродушного грызуна.

— А, мистер Пилчер, — приветствовал его граф, закрывая за собой дверь. — Полагаю, вы привезли мне новости о мисс Рейнард?

ГЛАВА 5

— Что касается новостей, милорд, — сказал маленький человечек, нервно погружаясь в огромное кресло в ответ на полуприглашающий-полупозволяющий жест графа, — то, боюсь, новости эти не лучше, чем прежде. Лисса Рейнард исчезла, словно ее вовсе не было на свете. Хотя, думается мне, именно так дело и обстоит.

Марч нахмурился. Ну как женщина может оказаться столь неуловимой? Вернувшись в Англию и узнав о трагической гибели Уильяма и Сюзанны, граф тут же пустился на розыски таинственной мисс Рейнард. Первым его побуждением было обратиться с расспросами к леди Калландер. Уж казалось бы, кому как не ей знать, что за змею пригрела она на своей груди. Но леди Калландер с искренним сожалением в голосе заявила, что ничем помочь ему не может, поскольку сама об этой особе почти ничего не знает. Они познакомились в Брайтоне, и леди Калландер пригласила новую знакомую погостить у себя, в действительности не думая, что та примет ее приглашение. Нет, она не знает, куда собиралась отправиться мисс Рейнард, покинув Лондон, но если вдруг услышит что-нибудь, то непременно сразу же уведомит его светлость. По-видимому, виконтесса так ничего и не слышала, потому что никаких новостей от нее Марч не дождался.

Он почти зарычал в ответ:

— Пилчер, мы ведь давно уже пришли к выводу, что эта женщина использовала псевдоним. Но все равно, не могла же она так просто взять и исчезнуть!

— Недавно я нанес еще один визит леди Калландер, милорд, но с тем же успехом, что и раньше. Она утверждает, что ничего не знает о местопребывании мисс Рейнард, да и вообще настаивает, что с самого начала была знакома с ней весьма поверхностно.

— Короче говоря, вы не узнали ничего сверх того, что она сама сообщила мне при первой встрече. Вы ей верите?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Пепел на ветру
Пепел на ветру

Масштабная эпопея Катерины Мурашовой и Натальи Майоровой охватывает в своем течении многие ключевые моменты истории России первой половины XX века. Образ Любы Осоргиной, главной героини романа, по страстности и силе изображения сродни таким персонажам новой русской литературы, как Лара из романа Пастернака «Доктор Живаго», Аксинья из шолоховского «Тихого Дона» и подобные им незабываемые фигуры. Разорение фамильной усадьбы, смерть родителей, бегство в Москву и хождение по мукам в столице, охваченной революционным пожаром 1905 года, короткие взлеты, сменяющиеся долгим падением, несчастливое замужество и беззаконная страсть – по сути, перед нами история русской женщины, которой судьбой уготовано родиться во времена перемен.

Влад Поляков , Дарья Макарова , Катерина Мурашова , Наталья Майорова , Ольга Вадимовна Гусейнова

Фантастика / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Детективы