Читаем Опасная шарада полностью

Чинно сложив руки на коленях и пытаясь напустить на себя вид хладнокровной уверенности в себе, Элисон ждала, когда лорд Марчфорд начнет обещанную «дружескую болтовню». Но тот продолжал молчать, глядя на нее в упор все тем же оценивающим взглядом. Не выдержав напряжения, девушка непроизвольно поднесла руки к горлу.

— Что… что вы хотите узнать обо мне, милорд?

— Ну, во-первых… — Он заколебался. — Кажется, я задолжал вам извинение.

Меньше всего на свете Элисон ожидала услышать эти слова, и, должно быть, безмерное удивление отразилось на ее лице.

— В нашу первую встречу я наговорил вам немало неприятных вещей, — медленно продолжал граф, — но теперь я понимаю, что мое первое суждение о вас было ошибочно. — Его губы изогнулись в улыбке, от которой по всему телу Элисон пробежала странная дрожь. — Я понял, почему моя тетя так привязалась к вам, и могу лишь сказать, как глава нашей небольшой семьи, что очень рад, что вы приехали к ней.

Элисон ошеломленно уставилась на Марча, не в силах вымолвить ни слова. Что-то в его поведении заставляло ее усомниться в искренности этого заверения, вот почему эти слова ей было тяжелее услышать, чем любые обвинения.

— Благодарю вас, милорд, — с трудом пробормотала Элисон.

— А теперь, — он наклонился к ней ближе, — расскажите мне что-нибудь о себе. Расскажите мне о своей жизни в Райдстоуве. Вы были там счастливы?

У Элисон перехватило дыхание.

— Да, милорд, была. Это маленькая деревня, где все друг друга знают, и моего отца там очень любили.

— А вы были его единственной дочерью?

— Да. Моя мать умерла, когда я была совсем маленькой, и мы с отцом всегда были очень близки.

— И вы жили с ним в Райдстоуве, пока… А, благодарю Мастерс. — В гостиной снова появился дворецкий в сопровождении лакея с подносом в руках. На подносе красовался превосходный чайный сервиз леди Эдит и изящные тарелочки с кексами, печеньем и сандвичами. Получив временную передышку, Элисон радовалась уже хотя бы тому, что у нее не дрожали руки, когда она разливала чай и передавала графу чашку. По ее знаку дворецкий и лакей молча поклонились и вышли из комнаты.

— Я жила вместе с отцом до самой его кончины четыре года назад, — негромко сказала Элисон. — А затем мне пришлось самой зарабатывать себе на жизнь и поступить на службу к леди Стрэнжвейс.

— Понимаю. Должно быть, тогда вам пришлось довольно-таки трудно. — Граф говорил сочувственным тоном, но Элисон сердцем чувствовала, что за его расспросами кроется нечто большее, чем простой интерес к ее житью-бытью. — А как вы попали в поле зрения леди Стрэнжвейс?

Элисон глубоко вздохнула. Вопросы лорда Марчфорда били все ближе к цели.

— Посредством моего дяди, сэра Генри Мэтчингема. Он был давно знаком с ней и знал, что она подыскивает компаньонку. — Элисон что есть силы сжала руки, лежавшие на коленях, и решительно продолжила: — Я могла бы остаться жить с моими дядей и тетей, но предпочла сама зарабатывать себе на хлеб.

Конечно, последнее ее утверждение было далеко от истины. Она отклонила предложение дяди Генри жить у него потому, что безумно желала сбежать от всего цивилизованного мира в уединенную обитель леди Стрэнжвейс.

— Вы поистине необычная женщина, мисс Фокс. Предпочесть самостоятельную жизнь заботе любящих родственников! Или вы не очень ладите с вашими дядей и тетей?

— О нет, что вы! Мы всегда прекрасно ладили друг с другом. Они просто чудесные, и мы до сих пор переписываемся. А время от времени я навещаю их.

— Да, я припоминаю, что в мои предыдущие визиты к леди Эдит вы отсутствовали, именно этим объяснив ваш отъезд. — В его тоне не было ничего, кроме вежливого интереса, но Элисон бросило в жар, и она почувствовала, что на лбу у нее выступили капельки пота.

— Удивляюсь, куда это запропастилась Мэг, — внезапно сказала она в отчаянной попытке изменить направление мыслей графа. — Если она еще чуть-чуть задержится, то опоздает к ланчу. А вы останетесь на ланч, милорд? Леди Эдит наверняка очень вам обрадуется. Может быть, мне подняться наверх посмотреть, не встала ли она уже?

И Элисон проворно приподнялась в кресле, но рука графа остановила ее.

— Разумеется, она еще не встала, — любезно возразил он. — Мы беседуем не больше пятнадцати минут, а до ланча остается еще добрый час. Надеюсь, вас не обижают мои расспросы, миссис Фокс, — добавил он и после секундного колебания продолжил: — Вы действительно очень необычная женщина, и мне крайне интересно, как вы очутились в вашем нынешнем положении.

От теплого сочувствия, звучащего в этих словах, Элисон залилась краской и неожиданно почувствовала себя еще более несчастной оттого, что вынуждена была обманывать его. Она нервно рассмеялась.

— Благодарю вас, милорд, но на самом-то деле я вполне заурядна. Расспросите всех компаньонок в Бате, и вы услышите мою историю, повторенную, пожалуй, сотни раз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и честь

Сломанный клинок
Сломанный клинок

В романе Айрис Дюбуа «Сломанный клинок», написанном в лучших традициях А. Дюма и М. Дрюона, действие происходит в начале Столетней войны, во времена острейших междоусобных столкновений. Но прекрасной Аэлис, единственной дочери барона де Пекиньи, нет дела до того, кому достанется корона Франции, она понятия не имеет о планах отца выгодно выдать ее замуж. Девушку волнует лишь судьба ее тайного возлюбленного Робера, которого она знает с раннего детства. Чтобы добиться руки ясноглазой Аэлис, Робер готов покорить весь мир, мечтает заслужить золотые рыцарские шпоры. Они клянутся друг другу в вечной любви и верности. Но суждено ли юным влюбленным обрести счастье в круговороте жестоких событий, рыцарских поединков и кровавых битв?

Айрис Дюбуа , Кирилл Корзун , Пол Андерсон

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Фэнтези / Эпическая фантастика

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы