Читаем Опасное начинание полностью

  - Слишком всё хорошо, - осторожно сказал Том. - Даже учитывая грабительский делёж.

  - Ну что ж, отлично, - вдруг искренне улыбнулась Мари. - Вижу, повезло мне - настоящие охотники на нелюдь встретились.

  - Это ты к чему? - нахмурился Том.

  - Завтра всё объясню, - пообещала, поднявшись, Мари. - А вы пока сами попробуйте догадаться, в чём тут подвох.

  И не взирая на ропот охотников, быстренько распрощалась с ними и направилась к выходу из «Баламута». Но на полпути обернулась и пригрозила смотрящим ей вслед парням кулаком, вызвав дружный гогот у честной компании.

* * *

Утром, ещё до того как большие часы на магистратской башне пробили восемь, новообразованный отряд охотников на нелюдь собрался в зале «Купеческой мошны». Все явились оружные, при мечах, а Том ещё и малый трёхзарядный арбалет захватил. Хоть сразу в бой с чудищами. Но с этим пришлось повременить до прибытия к логову вампиров.

  Эйра ди Торро сдержала своё обещание - во дворе отряд дожидалась запряжённый двойкой гнедых фургон, крытый плотной парусиновой тканью, заиндевевшей на утреннем морозце. Не самое комфортабельное средство передвижения, но охотников обрадовало и оно. Всё ведь лучше чем топать пехом до самого Травура.

  Вот только благородная девица проигнорировала любезное предложение Тома помочь ей забраться в фургон. Щёлкнула пальцами и ей тут же подвели осёдланного вороного, тут же начавшего косить на Грина злым глазом.

  - Я вперёд поеду, - сказала Элейн вознице. - А ты постарайся сильно не отставать. - И легко запрыгнув в седло, тронула коня.

  А охотники, переглянувшись, дружной гурьбой полезли в фургон.

  - Так, а я, пожалуй, устроюсь вот здесь, - решила девица Сен-Клер, добравшись до передка повозки, и бросила в левый угол войлочную скатку. На которую и уселась. А мешок с вещами примостила между ног.

  - Да садись где пожелаешь, - добродушно пробасил Клай. - Места тут полно.

  - Ага, - поддержал его Рант, и чуть не прикусил язык из-за того что повозка резко дёрнулась и покатила.

  - Так что там с подвохом, Мари? - обратился к девушке Том, когда фургон миновал городские ворота. - На что ты вчера намекала?

  - Неужели так и не догадались, что неладно с этим походом? - искренне удивилась та, одной рукой придерживая подскочивший на кочке мешок, а другой стягивая с шеи шарфик.

  - Что, боишься, что вампиры польстятся на твою прелестную шейку? - загоготал Клай, увидев какое украшение нацепила на себя девушка. - Либо в рукопашную с ними сходиться собралась?

  - Это просто разумная предосторожность, - огрызнулась Мари, и сделала вид, что не замечает насмешливых взглядов, обращённых на скрывавшееся ранее под шарфом украшение, что подобно тонкому кружеву плотно охватывало тонкую девичью шейку. - И вообще вещь красивая!

  - В общем-то да, - согласился с ней Рант, разглядывая поблёскивающее настоящим лунным серебром ожерелье удивительно тонкой и искусной работы. Но всё же не удержался и рассмеялся: - Однако вампирам ты теперь не по зубам!

  - Р-р-р... - прорычала Мари, делая вид, что тянется за одним из своих клинков в заплечных ножнах.

  - Хорошо-хорошо, я уже молчу! - покатился со смеху поднявший руки Рант.

  - Вот и славно, - кивнула охотница и обвела парней серьёзным взглядом, в котором не было и тени смеха: - Так что, значит, вы ничего не поняли? И все эти истории об исчезнувших командах охотников ни на какую мысль вас не натолкнули?

  - Это ты к чему ведёшь? - мгновенно насторожился Грин.

  - Кто-нибудь слышал об отряде Большого Эла? - вдруг спросила Мари.

  - Да о нём все, пожалуй, слышали, - посмотрев на своих товарищей, пожал плечами Рант. - Добрый был отряд... Только говорят, сгинул где-то с год назад... - И недоумённо осведомился у девушки: - А что?

  - Просто хочу вам одну историю рассказать, - легонько покусывая нижнюю губу, нехотя ответила Мари. - О своём отце... - И решительно встряхнувшись, преувеличенно бодро продолжила. - Который вам больше известен под именем Большой Эл.

  - Большой Эл твой отец?! - изумились охотники. - Дела-а...

  - Так вот... - тяжело вздохнула Мари. - Незадолго до своего исчезновения, отряд отца подрядился на какое-то выгодное дельце...

  - И что? - поторопил Клай примолкшую девушку.

  - О том, куда они направились и зачем, мне неизвестно... - продолжила Мари и криво усмехнулась, глядя на своих компаньонов. - Единственное, что мне удалось узнать, это то что их наняла какая-то смазливая белобрысая девчонка в мужской одежде...

  - Да ну! - тихо ахнул Клай и возбуждённо проговорил: - И ты думаешь это она? В смысле Элейн? Заманила их в ловушку?

  - Я практически уверена в этом, - нахмурилась Мари и с горечью сказала: - Зря я надеялась, что смогу отыскать своего отца живым...

  - Да погоди ты его хоронить, - досадливо поморщился Рант. - Может жив ещё. - И предложил. - Надо просто эту Элейн хорошенько о нём поспрошать...

  - О чём её спрашивать? - грустно усмехнулась девушка. - О том где она закопала его косточки?

  - А зачем ей вообще убивать твоего отца? - недоумённо вопросил Грин. - И целый отряд изводить?

Перейти на страницу:

Похожие книги