Читаем Опасное наследство полностью

- Послушайте, - резко сказала она, - у меня был трудный день. Я прилетела из Лондона в Буэнос-Айрес рано утром, проведя шестнадцать часов в самолете. Она взглянула на часы. - Сейчас почти четыре. Я пять часов ехала на автобусе из Буэнос-Айреса в Тренке-Лакуэн, потом два часа ждала пересадки и, наконец, еще два часа добиралась на автобусе сюда. Мне жарко, я устала, я давно ничего не ела. И, уж во всяком случае, считаю, что имею право на некоторые объяснения.

- Имеете право? Да неужели? - Незнакомец отпил пива и раздвинул губы в улыбке, в которой не было даже намека на сочувствие.

Напротив, он, как ясно поняла Лиана, даже получил какое-то удовольствие, слушая ее жалобы.

Некоторое время он задумчиво взбалтывал пиво в банке и потом сказал, даже не взглянув на нее:

- Да, должен признать, вам действительно пришлось нелегко. - И иронически добавил:

- Вы наверняка считаете свою миссию событием большой важности.

К чему он клонит? Откуда эта непреходящая враждебность в его тоне?

Что бы там за этим ни крылось, пора поставить его на место.

- Какая, к черту, миссия? Откуда вы взяли? - Лиана сделала еще шаг вперед, встала у кофейного столика и заговорила, не скрывая раздражения:

- Я приехала сюда потому, что получила телеграмму: "Ваша двоюродная бабушка Глория умерла в пятницу. Срочно требуется Ваше присутствие в Эль-Дотадо". Впрочем, раз вы послали эту телеграмму, то и сами знаете ее содержание. - Повысив голос, Лиана потребовала:

- Короче, почему вы отправили телеграмму и кто вы, черт возьми, такой?

Выдержав паузу, он покачал головой:

- Хорошо играете! Почти убедительно... - Он кинул на нее оценивающий взгляд из-под длинных черных ресниц. - Если интересуетесь моим мнением, то я скажу, что вы ошиблись в выборе профессии. С вашим талантом - играть на сцене, а не заниматься журналистикой.

Лиана не могла сдержать удивления.

- Как вы узнали, что я журналистка? Кто же этот человек, с тревогой подумала она. Откуда ему известно о ней?

Лиана уже собралась задать ему эти вопросы, но он отставил в сторону банку с пивом и встал.

- Раз уж вы так хотите узнать, кто я такой, извольте, окажу вам эту честь и представлюсь.

Увидев, как он встает, Лиана решила, что он собирается пожать ей руку. Но, очевидно, о подобном жесте вежливости он даже и не вспомнил. Равнодушно пройдя мимо нее, он подошел к бару и достал еще одну банку пива.

Вернувшись к дивану, он поудобнее устроился на нем и только тогда заговорил:

- Сеньорита, я Фелипе Мендез.

- Фелипе - это вы? - широко открыла глаза Лична. Она не могла представить себе, что это правда.

- Кажется, вы удивлены, - сказал он, приподняв черную бровь. - Это почему-то поразило вас!

Именно так - поразило. Лиана, нахмурившись, изучала его.

- Признаться, я думала, что Фелипе выглядит по-другому.

- По-другому? Как же? - весело ухмыльнулся он. - Каким вы представляли Фелипе Мендеза?

Ну, прежде всего она ожидала увидеть перед собой джентльмена. Она думала, что он будет обходительным, образованным и вежливым - иными словами, человеком, который понравился бы ей и внушил уважение. Такое впечатление сложилось у Лианы потому, что бабушка Глория иногда упоминала в письмах своего любимого внучатого племянника, Фелипе Мендеза. Неудивительно, что сейчас Лиана была просто потрясена.

Она чуть не высказала все это вслух, но сдержалась. Ему, конечно, было абсолютно безразлично, что думает о нем Лиана. Поэтому она сказала:

- Я действительно потрясена - тем, как вы меня встречаете. Ведь в конце концов получается, что вы - мой двоюродный брат.

Фелипе Мендез долго смотрел на нее, прежде чем ответить:

- Да, получается так.

Лиана поняла, что мысль об их родственных отношениях, о кровной связи совершенно не интересует его.

Впрочем, это мало интересовало и саму Лиану. Но она сочла нужным уточнить:

- Моя мать была сестрой вашего отца. Так что нравится это нам с вами или нет, но мы действительно двоюродные брат и сестра.

Фелипе Мендез отпил пива и откинулся на спинку дивана. Запрокинув голову, он бросил на нее небрежный взгляд.

- Вы заблуждаетесь по поводу одного очень важного обстоятельства.

- Вы хотите сказать, что не приходитесь мне кузеном?

- Нет, я имею в виду другое.

"Жаль, - подумала Лиана. - Меня бы это очень порадовало". Она выжидательно прищурилась.

- Так в чем же я заблуждаюсь?

- Ну что ж, придется повториться. - Его темные глаза блеснули. - Я ни в коей мере не обязан проявлять по отношению к вам гостеприимство. Так что не трудитесь упрекать меня в этом.

- Я вас не упрекаю. Я просто говорю, что...

- Что? Что вы говорите? Что мои манеры оставляют желать лучшего?

- Можно сказать и так.

- Я предложил вам пива? - с жесткой усмешкой заметил Фелипе. - Чего же еще вы хотите?

Лиана ответила ему саркастической улыбкой.

- Вы не предложили мне пива, а просто показали, где его взять. А в школе меня учили, что это не то же самое, что угостить гостя пивом.

- Чего же вы ждали от меня? Чтобы я сам налил бокал и принес вам?

- По крайней мере именно так я бы поступила, если бы принимала вас у себя в гостях.

- Но вы для меня не гость. И это не мой дом.

Перейти на страницу:

Похожие книги