Читаем Опасное наследство полностью

Конечно, следовало бы сказать что-нибудь вроде: «Ни за что, вы убили меня, уходите». Но когда смерть так близка, месть уже не имеет значения, – это я понял еще на этапе Флинна. А содействие в поисках мне совсем не повредило бы. Я настороженно смотрел Гарольду в глаза, пытаясь понять, в чем подвох, но он казался таким расстроенным, что у меня даже разозлиться не получилось. Да и если бы он хотел убить меня снова, он бы уже это сделал, а не гладил бы мои холодные ладони, нежно, как отец, касающийся больного сына.

– Давайте начнем, – прохрипел я.

Мы искали не меньше часа. Перерыли уже известные тайники, нашли парочку новых. В них обнаружилось двадцать фунтов, мамины серьги, золотое пресс-папье и ни одного камня, напоминающего сердце или лепесток клевера.

В конце концов из сил выбились мы оба – и мертвый, и больной.

– Думаю, стоит поменять планы и начать с камня, который лежит где-то у Бланш, – тихо сказал Гарольд, вытирая платком взмокшую шею. – Позже снова вернемся к вам.

Я чуть не взвыл от усталости.

– А вы у нее уже спрашивали?

– Боюсь, спрашивать о чем-то милую Бланш бесполезно. Она всегда говорит правду, но совершенно не о том, что ты хотел бы выяснить. Однако я надеюсь, что она войдет в твое положение и сумеет сосредоточиться. Ты так молод, а у нее нет своих детей. Думаю, при виде тебя ее сердце растает.

«Или остановится», – уныло подумал я, глядя на свои жуткие руки, но возражать не стал.

В соседнее поместье идти пришлось пешком, – а я-то втайне надеялся, что Гарольд приехал на каком-нибудь самопередвигающемся экипаже без лошадей и я смогу немного отдохнуть. Дорога, освещенная газовыми фонарями, показалась мне бесконечной. Снег все еще шел, но даже сквозь его милосердную пелену на меня косились прохожие. Я не сразу сообразил почему: оказалось, я не надел ни пальто, ни цилиндр. Видимо, они удивлялись, что я не мерзну, но мне было одинаково холодно всегда, так что сначала я и не заметил своей оплошности.

Сам Гарольд был в черном плаще из какого-то удивительно мягкого на вид материала и в отличном атласном цилиндре. Я косился на графа всю дорогу и тщетно пытался представить, как он открывает ночью наши вечно незапертые двери, обыскивает дом, а потом запускает в меня каминными щипцами. О таком и думать-то неловко, Гарольд – образец джентльмена. Ему кивали из окон экипажей, его уважительно приветствовали богато одетые прохожие, стараясь не обращать внимания на уродца, плетущегося рядом с ним. Мне пришло в голову, что Гарольд, похоже, в истинном отчаянии, иначе ни за что не пошел бы по улице в сопровождении такого, как я.

Это так странно: умом я точно понимал, что он убил меня, но в душе переживал за его репутацию и волновался, как бы не доставить ему лишних неудобств. На секунду мне пришло в голову, что я ничем не лучше Молли, которая готова была оправдать Флинна, пока тот совсем не разошелся, но я тут же отогнал эти мысли. Что за глупость! Где бродяга Флинн – и где великолепный граф Ньютаун! Это ведь совсем не одно и то же, у графа были веские причины поступить так, как он поступил. Он спасал свою жизнь, да и потом, именно мой бездушный папаша втянул его в несчастья.

Ворота поместья леди Бланш были заперты. Я успел с ужасом представить, как снова лезу через забор, но тут Гарольд вытащил из кармана ключ и невозмутимо отпер ворота.

– Откуда он у вас? – спросил я, бредя вслед за ним к дому.

– Сделал после смерти Вернона, чтобы навещать бедную Бланш. Она душевно нездорова из-за камня, который хранит, – спокойно ответил Гарольд, скользя взглядом по темным окнам.

Еще неделю назад у меня язык не повернулся бы задать джентльмену такой вопрос, но сейчас, в темном саду, изрытом знакомыми канавками, из-за которых я постоянно оступался, я все же спросил:

– А леди Бланш знает, что у вас есть ключ?

Гарольд коротко взглянул на меня в полутьме. Мне вдруг стало жутко до одури, но отступать было поздно, умирать не хотелось, в этом я Гарольда понимал.

– Конечно, – сказал он. – Конечно знает.

Леди Бланш обнаружилась в гардеробной. Такса лежала у ее ног и при нашем появлении только прижала уши, будто хотела показать, что не одобряет нас, но у нее нет сил об этом заявить.

Комнату освещал камин. Дрова в нем были аккуратно сложены домиком, и я с болезненной ясностью понял, что огонь развела Молли: точно так же были сложены поленья в моем камине, который она сегодня разожгла. А вскоре я увидел еще одно доказательство того, что Молли здесь побывала. Леди Бланш любовалась собой перед высоким зеркалом, а в ушах у нее красными искрами сияли тяжелые рубиновые серьги. Ожерелье из тех же камней таинственно переливалось на ее шее, ловя отсветы камина.

Самой Молли нигде было не видно. Я с надеждой подумал, что она вот-вот заглянет в комнату, и рассердился на себя за эти мысли. Молли ушла по собственному желанию, так что, где бы она ни была, там ей явно лучше, чем рядом со мной. Ну и пожалуйста. Мне все равно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Танамор

Похожие книги

Наследник жаждет титул (СИ)
Наследник жаждет титул (СИ)

В заросшем парке... Стоит его новый дом. Требует ремонта. Но охрана, вроде бы на уровне. Вот смотрит на свое новое имение Максим Белозёров и не нарадуется! Красота! Главное теперь, ремонт бы пережить и не обанкротиться. Может получиться у вдовствующей баронессы скидку выбить? А тут еще в городе аномалий Новосибирске, каждый второй хочет прикончить скромного личного дворянина Максима Белозёрова. Ну это ничего, это ладно - больше врагов, больше трофеев. Гораздо страшнее материальных врагов - враг бесплотный но всеобъемлющий. Страшный монстр - бюрократия. Грёбанная бюрократия! Становись бароном, говорят чиновники! А то плохо тебе будет, жалкий личный дворянин... Ну-ну, посмотрим еще, кто будет страдать последним. Хотя, "барон Белозеров"? Вроде звучит. А ведь барону нужна еще и гвардия. И больше верных людей. И больше земли. И вообще: Нужно больше золота.

Элиан Тарс

Фантастика / Городское фэнтези / Попаданцы / Аниме