У меня заурчало в животе: желудок настоятельно требовал пищи. Придется подумать. Если так пойдет и дальше, то без еды и воды он сломит меня в два счета. Не такой уж я была дурой, если только дело не касалось Сета. Я знала, что бывает с людьми, лишенными на несколько дней воды. Здесь, в такой жаре, я долго не протяну.
Шел второй день моего заточения. Я становилась все слабее и слабее. Днем я даже услышала свист в ушах. Я помотала головой, пытаясь от него избавиться, но ничего не получалось. Звук шел снаружи. Я высунулась из разбитого окна. Высокий, седой человек убирал граблями землю вокруг дома. Он не слишком старался, скорее просто постукивал по земле граблями и насвистывал.
– Ш-ш, эй, послушайте, – прошипела я. Он поднял глаза. – Если в вашем сердце есть хоть немного христианской любви, брат мой, я прошу вас: принесите мне веревку и помогите выбраться отсюда. Я думаю, брат Пратт ушел до вечера. Я здесь в плену…
Он испуганно оглянулся по сторонам и ответил хриплым шепотом:
– Вы не должны говорить об этом со мной. Я здесь тоже своего рода пленник. – У него, как у собаки, свисали щеки, образуя с обеих сторон лица два мешка, а карие глаза были большими, как у ребенка. Он снова огляделся и притворился, будто работает. – Если я помогу вам бежать, что вы будете делать потом? – спросил он, продолжая демонстративно возить граблями по земле.
– А вы как думаете? – фыркнула я. – Я выкраду мою лошадь и уеду из этого города.
Он поднял голову. Глаза его заблестели.
– Возьмите меня с собой, пожалуйста. Я… я не буду вам помогать, если вы меня не возьмете!
Я нахмурилась. Что это за мужчина? Если он тоже пленник, то почему он давно уже не сбежал? Он может свободно ходить вокруг дома. Почему он просит женщину, да еще запертую в комнате, помочь ему? Но я ничего не сказала. Я не хотела сейчас с ним ссориться. Может быть, потом я выскажу ему свое мнение, но не раньше, чем он поможет мне.
– Как вас зовут? – спросила я его. – Как вы здесь очутились?
Он снова испуганно огляделся и беспорядочно замахал граблями.
– Они называют меня Профессор, – не без гордости сказал он. – Когда-то я был знаменит.
Я благоговейно закивала. Наверное, он всем рассказывал об этом, чтобы сохранить остатки собственного достоинства.
– Соблазн золотых приисков оказался слишком силен, – вздохнул он. – Я все бросил и приехал сюда.
А приехав в Солт-Лейк-Сити, обнаружил, что мне нужны лошадь, еда, снаряжение. Я потратил все деньги на снаряжение, а на лошадь не хватило. Старейшина Пратт сказал, что, если я поработаю у него, он продаст мне лошадь. Но он платит мне всего доллар в день, а за лошадь просит больше двухсот. «Ну и дурак», – подумала я.
– Профессор! – донесся из дома пронзительный женский голос. – Ты уже закончил? Принеси мне воды!
– Почти, миссис Пратт! – отозвался он и замахал граблями с утроенной энергией. Через минуту он поднял голову и сказал: – Мне нужно идти. Мы поговорим позже.
– Подождите! – Я снова высунулась из окна. – Он не дает мне ни капли воды. Слушайте, я спущу веревку. Если вы привяжете кувшин…
Он заколебался, но в конце концов согласился, потому что нуждался во мне так же, как я в нем. Я моментально разорвала ночную сорочку и связала веревку. Через пятнадцать минут я уже тянула вверх глиняный кувшин. Я надеялась, что мне удастся не разбить его о стену дома, и молила Бога, чтобы моя веревка не порвалась. Потом я жадно пила и благословляла Профессора. Он был добрым, но бесхребетным человеком. В данном случае неплохо. Такими мужчинами легко управлять.
Мы выработали план. Точнее я. Когда стемнело, Профессор привязал к моей веревке конец прочного каната, и я втащила канат в комнату и спрятала. Я уже заканчивала прятать его под кроватью, когда услышала позвякивание ключей старейшины Пратта. Я огляделась. Кувшин! Я бросила его в чемодан и прикрыла юбками.
– Что ж, я вижу, вы все еще на ногах, – весело сказал старейшина Пратт.
– Бог дает мне силы вынести эту пытку, – холодно ответила я. – Я продержусь столько, сколько будет нужно.
– Это мы еще посмотрим. – Он захихикал и вышел. Ему и в голову не могло прийти, что у меня на воле есть сообщник. Он, наверное, вспоминал о Профессоре не иначе, как о бедолаге, которого так ловко надул. Наверняка Пратт считал, что у Профессора никогда не хватит смелости убежать. «Все к лучшему», – подумала я.
Святые отправлялись спать очень рано, чтобы пораньше встать и приняться за работу. В полночь я услышала сигнал Профессора:
– Песет!
Я бросилась к окну и сделала ему знак молчать. Сначала я привязала к канату мой чемодан, а канат – к ножке кровати. Потом спустилась сама. Я ползла по стене, бесшумно перебирая босыми ногами. Я решила не надевать ботинок, пока мы не окажемся в безопасности.
– Где ваше снаряжение? – спросила я Профессора, когда мы отошли в тень. – У вас были фляги, одеяла, еда?
Он кивнул.
– Все заперто в кладовке у старейшины Пратта. За кухней справа. Вы думаете… вы думаете, вещи удастся вернуть?