Читаем Опасное сходство полностью

— Что с вами? — Элизабет бросила на него настороженный взгляд.

Натаньел вздохнул.

— Надеюсь, вы понимаете, почему Теннант высказал такое предположение? — спросил он.

Элизабет была не настолько наивной, чтобы не понимать истинную причину неуклюжего поведения сэра Руфуса. Но если он думал приблизиться к ней, сыграв роль ее защитника таким прямым и грубым образом, как сегодня, он будет страшно разочарован. Настоящий джентльмен не имеет права обсуждать подобные вопросы с незамужней молодой леди, каким бы низким ни казалось ему ее положение.

Она тряхнула головой:

— Я вовсе не отвечаю сэру Руфусу взаимностью!

— Значит, если он предложит вам руку и сердце, вы ответите отказом?

— Да. — Элизабет с трудом удалось удержаться, чтобы не вздрогнуть от отвращения при одной мысли о браке с таким человеком, как сэр Руфус Теннант.

— Приятно слышать, — с явным облегчением произнес Натаньел.

— В самом деле? — Элизабет метнула на него любопытный взгляд. — Почему?

Он еще несколько долгих секунд мрачно смотрел на нее, а затем уклончиво ответил:

— Неужели вам в самом деле хочется провести остаток своих дней в сельской глуши?

Элизабет с большим трудом удержалась от улыбки. С самого рождения она жила именно в сельской глуши!

— Здесь, в Девоншире, очень красиво. — Она пожала плечами.

— Вряд ли местные красоты будут так же привлекать вас, если вы станете женой напыщенного и самодовольного болвана вроде Теннанта. — Губы Натаньела скривились в презрительной улыбке.

— Возможно, не все находят сэра Руфуса таким же… докучливым, как мы? — заметила Элизабет, желая казаться беспристрастной.

— Сомневаюсь, особенно если вспомнить, что в тридцать восемь лет он все еще не женат, — отрывисто ответил Натаньел, которому все больше хотелось еще до конца сегодняшнего вечера серьезно побеседовать с названным джентльменом об Элизабет Томпсон.

— Может быть, он сам не хочет вступать в брак? — предположила Элизабет.

— Может быть.

Элизабет бросила на него задумчивый взгляд:

— Вы говорите так, словно вам известно, почему он не хочет жениться!

Натаньел покачал головой:

— Я не настолько хорошо знаком с Теннантом и потому не могу судить о том, что он хочет и чего не хочет. Просто, по-моему, странно, что сэр Руфус, представительный мужчина и состоятельный землевладелец, еще не женат, хотя ему исполнилось уже тридцать восемь лет!

— В каком смысле странно? — не сдавалась Элизабет.

Натаньел пожалел, что завел разговор о тетушкином соседе. И дело было не в том, что он желал привлечь сочувствие Элизабет к сэру Руфусу, — он этого как раз не желал. Просто самоубийство Джайлса Теннанта, брата сэра Руфуса, по мнению всего общества, граничило с дурным вкусом.

Интрижки в высшем обществе, коих было немало, как правило, устраивались за закрытыми дверями, вдали от чужих глаз и любопытствующего супруга. Поступок же Джайлса Теннанта потряс общество до основания. Мало того что он завел роман с замужней женщиной. Его возлюбленная бросила мужа и детей и открыто поселилась вместе с Джайлсом. Разумеется, любовников подвергли жестокому остракизму. Хотя на романы в высшем обществе смотрели сквозь пальцы, все сочли совершенно неприличным то, что молодой человек стал жить с женщиной, бросившей ради него мужа и детей. Джайлс и его возлюбленная поселились в Лондоне; по слухам, они были так поглощены друг другом, что даже не замечали, как общество их отвергло. Общие знакомые попросили сэра Руфуса Теннанта вразумить младшего брата. Судя по всему, сэр Руфус не добился успеха. Парочка продолжала открыто жить во грехе еще несколько недель до того страшного дня, когда Джайлс вначале застрелил свою возлюбленную, а затем и себя. Сэра Руфуса всегда считали человеком уравновешенным, но от такого ужаса у кого угодно помутится разум… Кстати, в самом ли деле можно назвать сэра Руфуса уравновешенным человеком?

— Лорд Торн!

— Извините. — Услышав тихий голос Элизабет, Натаньел отогнал мрачные воспоминания. В конце концов, все произошло много лет назад. Кроме того, с Джайлсом Теннантом он встречался лишь на светских приемах, а с его замужней любовницей и вовсе не был знаком. — Я просто задавался вопросом, не вызваны ли замечания сэра Руфуса тем, что он и сам лелеет в душе те же бесчестные намерения, какие приписывает мне!

Элизабет широко раскрыла глаза:

— Вы считаете, что он собирался предложить мне стать его любовницей?!

Натаньел угрюмо кивнул:

— Такой возможности я не исключаю.

Элизабет сочла, что это уже слишком.

— Похоже, мне теперь следует опасаться и его, и вас.

— Элиз…

— Спокойной ночи, лорд Торн! — решительно добавила она, круто разворачиваясь и убегая в дом — подальше от Натаньела Торна, рядом с которым ей делается не по себе!

Глава 7

— Летиция, не оставите ли нас ненадолго? — Миссис Уилсон добродушно улыбнулась своей кузине после того, как все перешли в гостиную. — Я хочу несколько минут поговорить с Бетси наедине.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже