Читаем Опасное влечение полностью

— Нет! — воскликнула она, невольно хватая его за руку. И тут же, словно обжегшись, выпустила ее. Отчаяние придало ей силы. — Прошу тебя, Нейл, не говори отцу, что видел меня в таком наряде! — Ведь отец наверняка все расскажет матери.

Он сжал ей руку.

— Я так и думал, — сказал он, помрачнев.

Франческа чувствовала, как его огромная рука сжимает ей запястье. Она задрожала, вспомнив сестру. Жизнь так несправедлива, пронеслось в ее голове. А если бы старшей сестрой была она?

— Ты уверена, что здорова? Тебя никто не обидел? — продолжал допытываться Монтроуз.

— Нет, никто. — Ее удивила его неожиданная забота, Он кивнул, вдруг осознав, что крепко сжимает ее запястье. Он тут же отпустил ее руку, и щеки его вспыхнули.

— Франческа, ты не должна делать это впредь.

Она недоуменно уставилась на Монтроуза. Почему он краснеет? Она слегка отпрянула назад, скрестив руки на груди. Он следил за ее движениями, не понимая, чем вызван ее маскарад.

— Я больше не буду, — осторожно сказала она. О чем это он? Она решила ему подыграть. — Никогда больше не буду.

— Я жду твоего обещания, — сказал он ровным тоном. Легкий румянец все еще играл на его щеках.

Их взгляды снова встретились. Она не может его обманывать и дать обещание, которое не в состоянии выполнить. Она чувствовала, что они не понимают друг друга.

— Боже милостивый! — воскликнул он и упер кулаки в бока. — Франческа, — он слегка наклонился к ней, — ты очень молода. Послушай и доверься мне: кто бы он ни был, никогда больше не ходи к нему на свидание.

Лишь теперь Франческа поняла, что он имел в виду. Она в смятении отвела глаза. Нейл решил, что она переоделась, уходя на свидание к любовнику!

Франческа лишь покачала головой:

— Нейл, дело вовсе не в том, о чем ты думаешь. — Она слышала, как колотится в груди ее сердце. В глубине души ей было приятно, что он поверил в ее встречи с мужчиной. Может, он увидит в ней интересную женщину, а вовсе не чудаковатую сестру Конни, которая теряет дар речи в его присутствии.

— Франческа… будь этот… негодяй… джентльменом, он стал бы ухаживать за тобой открыто. Вероятно, это плохо воспитанный тип, с дурными намерениями. Ты только посмотри на себя! — Его глаза сверкнули.

Его откровенность означала, что Монтроуз искренне беспокоится о ней. Франческа понимала, что нужно развеять его заблуждения, но вместо этого воскликнула с детской непосредственностью:

— Нейл, я никогда впредь не буду встречаться с любовником!

Франческа и сама не поняла, кого из них больше удивила эта фраза — его или ее.

Он уставился на Франческу с таким видом, словно она говорила на китайском языке.

Что на нее нашло? Она и сама не поняла. Пусть это глупо, но ей хотелось, чтобы он считал ее достаточно взрослой для любовных свиданий. И ей льстило, что он принимает ее за чью-то возлюбленную.

— Как его имя? — неожиданно воскликнул Монтроуз.

У Франчески округлились глаза.

— Что?

Его улыбка не сулила ничего хорошего.

— Кто-то должен задать ему хорошую взбучку, и, очевидно, это буду я.

Она смешалась. Монтроуз задаст хорошую взбучку ее вымышленному любовнику, чтобы отомстить за потерю ею невинности? Франческа словно вдруг оказалась в волшебном мире сказки.

Улыбка обнажила белизну ее зубов.

— Франческа, с тех пор как я женился на твоей сестре, я считаю тебя своей сестрой и признаюсь, что ты повергла меня в ужас.

— Но ведь ничего страшного не произошло, — наконец проговорила Франческа.

Монтроуз приподнял ее подбородок, заглянув ей в глаза. Франческа была не в силах шевельнуться. Наконец он кивнул:

— Я вижу, что ты не лжешь.

Франческа прижалась спиной к стене. Наконец-то он отпустил ее. Между ними возникла внезапная неловкость: они никогда прежде не оставались наедине.

— Ладно, не будем об этом, но ты должна держать свое слово.

Франческа кивнула. Дар речи снова изменил ей.

— Побыстрее поднимайся наверх, пока родители не увидели тебя в таком виде.

Франческа кивнула и попыталась осторожно его обойти. Он отстранился, уступив ей дорогу. Она избежала соприкосновения с ним, потом остановилась и обернулась.

Он молча смотрел на нее. Его лицо, словно высеченное из гранита, надежно скрывало все эмоции.

— Спасибо, Нейл, — сказала она с достоинством, как подобает зрелой женщине. Но вдруг ее лицо залилось краской.

Он лишь кивнул, затем повернулся и ушел. Франческа наблюдала за ним, пока Монтроуз не скрылся из виду.


Она переоделась с молниеносной быстротой и тут же увидела список гостей на письменном столе, а рядом — учебник по биологии.

Однако ей было не до занятий. Ведь пропал Джонни Бартон. Но если не подготовиться, она провалится на завтрашнем экзамене по биологии, и если ее отметки будут ниже среднего уровня, то ей не позавидуешь. Ректор колледжа высказался вполне определенно, выступая осенью перед началом занятий. Колледж Барнарда считался одним из самых блестящих учебных заведений в стране, где женщины могли получить высшее образование. Ректор выразил надежду, что все вновь поступившие девушки будут соответствовать высоким академическим стандартам и подавать пример отважным женщинам, которые намерены пойти по их стопам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Франческа Кахилл

Смертельные иллюзии
Смертельные иллюзии

Неугомонная и отважная сыщица Франческа Кэхил перебирается из своего уютного мирка на Пятой авеню в многолюдье низов общества, место страстей и подчас… смертельных извращений. Несмотря на предостережения ее жениха Колдера Харта, Франческа вращается среди жителей вселяющих страх многоквартирных домов Нижнего Манхэттена, где маньяк напал на трех женщин. И если две первые жертвы выжили, то третья умерла, нагнетая ужас в квартале. Все жертвы – бедные, но красивые ирландские женщины, и Франческа боится, что две ее нынешние подруги могут быть следующими. Вынужденная вплотную работать с полицейским комиссаром Риком Брэгом, девушка вызывает ревность Колдера, осложняя их отношения. Но стоит ли об этом жалеть, ведь она напала на след убийцы, и если сейчас его не остановить, то завтра будет уже слишком поздно. Перевод: К. Бугаева

Бренда Джойс

Любовные романы / Исторические любовные романы / Романы
Смертельные поцелуи
Смертельные поцелуи

Отношения Франчески Кэхил и Колдера Харта развивались непросто, и все-таки влюбленные сумели справиться с невзгодами. Они готовы поскорее отпраздновать свадьбу, но отец невесты категорически против их брака, полагая, что скандально известный в обществе волокита погубит судьбу его дочери. Однако Франческе не занимать решительности и упорства – она смелая сыщица, на счету которой немало раскрытых преступлений, и не в ее характере уступать отцовскому диктату. Она готова в знак протеста покинуть отчий кров на респектабельной Пятой авеню, когда получает записку, в которой ее просят срочно приехать в дом бывшей любовницы жениха. Прибыв на место, она с ужасом обнаруживает окровавленное тело своей соперницы. Колдер первым попадает под подозрение полиции. Но Франческа уверена в его невиновности и делает все, чтобы найти истинного убийцу, хотя ей открывается такая тайна, которая способна уничтожить их совместное будущее. Перевод: К. Бугаева

Бренда Джойс

Любовные романы / Романы / Исторические любовные романы

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы